diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 305 |
1 files changed, 158 insertions, 147 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-20 22:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:25+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " "version.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for " "detaljer.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" @@ -79,12 +79,17 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -98,122 +103,118 @@ msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" # RETMIG: rigtigt? -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justér skaleringsværdien" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringer er fuldført." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -225,163 +226,164 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -390,246 +392,255 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +#, fuzzy +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Angiv kolonneoverskriften" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" +"Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " +"flag.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" +msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Vælg en fil" + #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientering" |