summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/tr.po277
1 files changed, 144 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ab446f43..df0303f0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,10 +70,26 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle"
+#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
+#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help'e bakınız.\n"
+#: src/msg.c:38
+msgid "_No"
+msgstr "_Hayır"
+
+#: src/msg.c:40
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Evet"
+
#: src/notification.c:50
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "İleti ayrıştırılamadı\n"
@@ -104,136 +120,6 @@ msgstr "stdin'den gelen komut ayrıştırılamadı\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity uyarısı"
-#: src/password.c:57
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_İptal"
-
-#: src/password.c:60
-msgid "_OK"
-msgstr "_Tamam"
-
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:70
-msgid "Type your password"
-msgstr "Parolanızı giriniz"
-
-#: src/password.c:73
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın"
-
-#: src/password.c:100
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: src/password.c:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: src/scale.c:62
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n"
-
-#: src/scale.c:69
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Değer aralık dışında.\n"
-
-#: src/tree.c:393
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n"
-
-#: src/tree.c:399
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n"
-
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Ölçek değerini ayarla"
-
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-#| msgid "_OK"
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: src/zenity.ui:117
-msgid "Text View"
-msgstr "Metin Görünümü"
-
-#: src/zenity.ui:231
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Takvim seçimi"
-
-#: src/zenity.ui:298
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin."
-
-#: src/zenity.ui:319
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "T_akvim:"
-
-#: src/zenity.ui:361
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Yeni bir giriş ekle"
-
-#: src/zenity.ui:428
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Yeni metin girişi:"
-
-#: src/zenity.ui:465
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Hata oluştu."
-
-#: src/zenity.ui:658
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Formlar iletişim penceresi"
-
-#: src/zenity.ui:681
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: src/zenity.ui:741
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Bütün güncellemeler tamam."
-
-#: src/zenity.ui:768
-msgid "Progress"
-msgstr "İlerleme"
-
-#: src/zenity.ui:831
-msgid "Running..."
-msgstr "Çalışıyor..."
-
-#: src/zenity.ui:882
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
-
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: src/zenity.ui:953
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Öğeleri listeden seçiniz"
-
-#: src/zenity.ui:1015
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz."
-
-#: src/zenity.ui:1064
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
#: src/option.c:164
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Pencere başlığını ayarla"
@@ -881,5 +767,130 @@ msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n"
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n"
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
+msgid "Type your password"
+msgstr "Parolanızı giriniz"
+
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın"
+
+#: src/password.c:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: src/password.c:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: src/progress.c:102
+#, c-format
+msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
+msgstr "Kalan zaman: %lu:%02lu:%02lu"
+
+#: src/scale.c:62
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n"
+
+#: src/scale.c:69
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Değer aralık dışında.\n"
+
+#: src/tree.c:393
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n"
+
+#: src/tree.c:399
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Ölçek değerini ayarla"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Metin Görünümü"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Takvim seçimi"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "T_akvim:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Yeni bir giriş ekle"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Yeni metin girişi:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Hata oluştu."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formlar iletişim penceresi"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Bütün güncellemeler tamam."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Çalışıyor..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Öğeleri listeden seçiniz"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Bir dosya seçiniz"
bgstack15