diff options
-rw-r--r-- | po/sq.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -5,16 +5,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD.sq\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-02 16:12+0100\n" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-23 09:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-23 10:04+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" #: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Shfaq dialoget nga scripts e shell" +msgstr "Shfaq dritaret e dialogut nga script-et e shell" #: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" @@ -42,43 +41,43 @@ msgstr "Përkthyer nga" #: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu me kalendarin" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin" #: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu për shtim teksti" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti" #: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu për gabimet" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve" #: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu për zgjedhjen e file" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file" #: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu për informacionet" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet" #: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu me një listë" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën" #: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu me treguesin e progresit" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit" #: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" -msgstr "Trego një dritare dialogu për konfermimin" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën" #: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu me informacionet" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit" #: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Shfaq një dritare dialogu për paralajmërimet" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve" #: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" @@ -94,11 +93,11 @@ msgstr "Përcakto ikonën e dritares" #: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" -msgstr "POZICIONI_IKONAVE" +msgstr "POZICIONIIKONAVE" #: src/main.c:258 msgid "Set the width" -msgstr "Përcakto gjërësinë" +msgstr "Përcakto gjerësinë" #: src/main.c:259 msgid "WIDTH" @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një file" #: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." -msgstr "Përcakto gërmën ndarëse për output." +msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output." #: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Përdor butone radio për kollonën e parë" #: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" -msgstr "Përcakto gërmën ndarëse për output" +msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output" #: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" @@ -212,19 +211,19 @@ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" #: src/main.c:654 msgid "X display to use" -msgstr "Display X që duhet përdorur" +msgstr "Monitori X që duhet përdorur" #: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" +msgstr "MONITORI" #: src/main.c:665 msgid "X screen to use" -msgstr "Screen X që duhet përdorur" +msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" #: src/main.c:666 msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" +msgstr "EKRANI" #: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" #: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga manazhuesi i dritareve" +msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" #: src/main.c:686 msgid "NAME" @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "EMRI" #: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga manazhuesi i dritareve" +msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" #: src/main.c:695 msgid "CLASS" @@ -320,11 +319,11 @@ msgstr "Opcionet e dialogut të progresit" #: src/main.c:875 msgid "Question options" -msgstr "Opcione të dritares së dialogut të konfermës" +msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës" #: src/main.c:884 msgid "Text options" -msgstr "Opcione të dritares së dialogut të tekstit" +msgstr "Opcionee e tekstit" #: src/main.c:893 msgid "Warning options" @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n" #: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Asnjë titull për dialogun Lista.\n" +msgstr "Asnjë titull për dialogun \"Lista\".\n" #: src/util.c:264 msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" @@ -460,3 +459,4 @@ msgstr "_Falenderime" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Shto tekstin e ri:" + |