diff options
-rw-r--r-- | po/nl.po | 370 |
1 files changed, 201 insertions, 169 deletions
@@ -1,85 +1,88 @@ -# # Dutch translation of zenity. # # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005 -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007 +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007, 2010. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>. 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-05 17:12+0200\n" -"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of wijzigen onder " -"debepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de " -"FreeSoftware Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije " -"keuze) eenlatere versie.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER " -"EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene " -"Publieke Licentie voor meer details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moetenhebben " -"samen met dit Programma; indien dit niet zo is, schrijf naarde Free Software " -"Foundation, Inc.,·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA·02110-1301," -"·USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vincent van Adrighem\n" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " "informatie.\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Kon het bericht op stdin niet verwerken\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity melding" @@ -93,281 +96,278 @@ msgstr "Maximumwaarde moet meer zijn dan de minimumwarde.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Waarde te groot.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Waarde aanpassen" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle updates zijn gebeurd." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderselectie" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Actief..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Kies hieronder een datum." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Kies een bestand" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Kies items uit de lijst" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Tekstweergave" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "PICTOGRAMPAD" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Breedte instellen" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Hoogte instellen" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "HOOGTE" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Timeout van dialoogvenster instellen (in seconden)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIJDSLIMIET" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "MAAND" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "JAAR" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "PATROON" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘foutmelding’ weergeven" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Regels niet afbreken" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘informatie’ weergeven" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘bestand selecteren’ weergeven" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Alleen mappen kiezen" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Om op te slaan" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "SCHEIDING" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bestandsselectie bevestigen indien bestand reeds bestaat" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Stelt een bestandsnaamfilter in" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAAM | PATROON 1 PATROON2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘lijst’ weergeven" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Kop van kolom instellen" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere rijen toestaan" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tekst mag veranderd worden" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -376,231 +376,260 @@ msgstr "" "om alle kolommen terug te geven)." #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "GETAL" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Een specifieke kolom verbergen" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:518 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Kolomkoppen verbergen" + +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Melding weergeven" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Tekst van melding instellen" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘voortgangsindicator’ weergeven" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Beginpercentage instellen" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Ouderproces afsluiten als op ‘annuleren’ geklikt wordt" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Annuleerknop verbergen" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘vraag’ weergeven" # zet/stelt in -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Stelt het label van de knop ‘Ok’ in" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Stelt het label van de knop ‘Annuleren’ in" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘tekstinformatie’ weergeven" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘waarschuwing’ weergeven" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Dialoogvenster ‘schaal’ weergeven" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Beginwaarde instellen" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "WAARDE" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimumwaarde instellen" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximumwaarde instellen" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Stapgrootte instellen" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Ook fracties van getallen" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Waarde verbergen" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Kleurselectievenster weergeven" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "De kleur instellen" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "Het palet tonen" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Info over zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Algemene instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Info-instellingen" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Info-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Lijstinstellingen" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Lijstinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Vraag-instellingen" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Vraag-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Schaalinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "Kleursselectie-instellingen" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Kleurselectie-instellingen weergeven" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -608,16 +637,19 @@ msgstr "" "Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren " "om te gebruiken.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Kies een bestand" + #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Oriëntatie" |