summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/lv.po430
1 files changed, 218 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9a9edec4..f1786582 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 23:44+0200\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@goglegroups.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:40+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
-msgstr "Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai "
+msgstr ""
+"Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai "
"izmainīt saskaņā ar GNU mazās vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko "
"publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu pēc licences 2. versijas, vai "
"arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n"
@@ -38,7 +39,8 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
-msgstr "Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM "
+msgstr ""
+"Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM "
"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai PIEMĒROTĪBAS "
"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Mazajā "
"vispārējā publiskajā licencē.\n"
@@ -65,7 +67,8 @@ msgstr "Rādīt dialogu logus no čaulas skriptiem"
#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegūtu papildus "
+msgstr ""
+"Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildus "
"informāciju\n"
#: ../src/notification.c:95
@@ -104,655 +107,658 @@ msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:365
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
-#: ../src/tree.c:333
+#: ../src/tree.c:371
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Formas dialogs"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendāra izvēle"
#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem."
#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Pielāgot mēroga vienību"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendārs:"
#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti."
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Radusies kļūda."
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendārs:"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Radusies kļūda."
#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalendāra izvēle"
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formas dialogs"
#: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti."
+
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Jautājums"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Darbojas..."
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
+
#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem."
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Pielāgot mēroga vienību"
#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Teksta skats"
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta"
+
#: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta."
#: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:155
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:156
msgid "TITLE"
msgstr "NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
msgid "Set the window icon"
msgstr "Iestatīt loga ikonu"
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONCEĻŠ"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "Iestatīt platumu"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "PLATUMS"
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
msgid "Set the height"
msgstr "Iestatīt augstumu"
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUGSTUMS"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:193
msgid "TIMEOUT"
msgstr "NOILDZE"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu"
-#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
-#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
-#: ../src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
+#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:1026
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu"
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:225
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Rādīt kalendāra dialogu"
-#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
-#: ../src/option.c:1015
+#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:1025
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Iestatīt dialoga tekstu"
-#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:243
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Iestatīt kalendāra dienu"
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:244
msgid "DAY"
msgstr "DIENA"
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:252
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi"
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:253
msgid "MONTH"
msgstr "MĒNESIS"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:261
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Iestatīt kalendāra gadu"
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:262
msgid "YEAR"
msgstr "GADS"
-#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu"
-#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
+#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
msgid "PATTERN"
msgstr "ŠABLONS"
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:285
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu"
-#: ../src/option.c:302
+#: ../src/option.c:303
msgid "Set the entry text"
msgstr "Iestatīt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Slēpt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:327
+#: ../src/option.c:328
msgid "Display error dialog"
msgstr "Rādīt kļūdas dialogu"
-#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
-#: ../src/option.c:832
+#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:842
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu"
-#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
-#: ../src/option.c:841
+#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:851
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
msgid "Display info dialog"
msgstr "Rādīt informācijas dialogu"
-#: ../src/option.c:409
+#: ../src/option.c:410
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu"
+msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:419
msgid "Set the filename"
-msgstr "Iestatīt faila nosaukumu"
+msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu"
-#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
msgid "FILENAME"
-msgstr "FAILANOSAUKUMS"
+msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:427
+#: ../src/option.c:428
msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu"
+msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos"
-#: ../src/option.c:436
+#: ../src/option.c:437
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli"
+msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli"
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:446
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu"
-#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
msgid "Set output separator character"
msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu"
-#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ATDALĪTĀJS"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:464
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē"
+msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:473
msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru"
+msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:475
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..."
-#: ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:489
msgid "Display list dialog"
msgstr "Rādīt saraksta dialogu"
-#: ../src/option.c:506
+#: ../src/option.c:507
msgid "Set the column header"
msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu"
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:508
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONA"
-#: ../src/option.c:515
+#: ../src/option.c:516
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas"
-#: ../src/option.c:524
+#: ../src/option.c:525
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:534
+msgid "Use an image for first column"
+msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu"
+
+#: ../src/option.c:552
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu"
-#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:570
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai "
+"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. Var lietot “ALL”, lai "
"nodrukātu visas kolonnas)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMURS"
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:580
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu"
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu"
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:605
msgid "Display notification"
msgstr "Parādīt paziņojumu"
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:614
msgid "Set the notification text"
msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu"
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:623
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Gaidīt komandu no stdin"
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:640
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu"
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:658
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus"
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:659
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTI"
-#: ../src/option.c:657
+#: ../src/option.c:667
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu"
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:677
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%"
-#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:687
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga"
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:697
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "Slēpt 'Atcelt' pogu"
+msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”"
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:712
msgid "Display question dialog"
msgstr "Rādīt jautājumu dialogu"
-#: ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:753
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu"
-#: ../src/option.c:752
+#: ../src/option.c:762
msgid "Open file"
-msgstr "Atvērt failu"
+msgstr "Atvērt datni"
-#: ../src/option.c:770
+#: ../src/option.c:780
msgid "Set the text font"
msgstr "Iestatīt teksta fontu"
-#: ../src/option.c:779
+#: ../src/option.c:789
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
-msgstr "Aktivēt 'izlasīju un piekrītu' izvēles rūtiņu"
+msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu"
-#: ../src/option.c:789
+#: ../src/option.c:799
msgid "Enable html support"
msgstr "Aktivēt html atbalstu"
-#: ../src/option.c:798
+#: ../src/option.c:808
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr "Iestata url nevis failu. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju"
+msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju"
-#: ../src/option.c:799
+#: ../src/option.c:809
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:814
+#: ../src/option.c:824
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu"
-#: ../src/option.c:855
+#: ../src/option.c:865
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Rādīt mēroga dialogu"
-#: ../src/option.c:873
+#: ../src/option.c:883
msgid "Set initial value"
msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību"
-#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
msgid "VALUE"
msgstr "VĒRTĪBA"
-#: ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:892
msgid "Set minimum value"
msgstr "Iestatīt minimālo vērtību"
-#: ../src/option.c:891
+#: ../src/option.c:901
msgid "Set maximum value"
msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību"
-#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:910
msgid "Set step size"
msgstr "Iestatīt soļa izmēru"
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:919
msgid "Print partial values"
msgstr "Drukāt daļējās vērtības"
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:928
msgid "Hide value"
msgstr "Slēpt vērtību"
-#: ../src/option.c:933
+#: ../src/option.c:943
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Rādīt formas dialogu"
-#: ../src/option.c:942
+#: ../src/option.c:952
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam"
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
+#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
msgid "Field name"
msgstr "Lauka nosaukums"
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:961
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam"
-#: ../src/option.c:960
+#: ../src/option.c:970
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam"
-#: ../src/option.c:961
+#: ../src/option.c:971
msgid "Calendar field name"
msgstr "Kalendāra lauka nosaukums"
-#: ../src/option.c:969
-#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+#: ../src/option.c:979
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialogam"
-#: ../src/option.c:970
+#: ../src/option.c:980
msgid "List field and header name"
msgstr "Saraksta lauka nosaukums"
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:988
msgid "List of values for List"
msgstr "Vērtības sarakstam"
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts"
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:997
msgid "List of values for columns"
msgstr "Vērtību saraksts kolonnām"
-#: ../src/option.c:1006
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:1016
msgid "Show the columns header"
msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu"
-#: ../src/option.c:1048
+#: ../src/option.c:1058
msgid "Display password dialog"
msgstr "Rādīt paroles dialogu"
-#: ../src/option.c:1057
+#: ../src/option.c:1067
msgid "Display the username option"
msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju"
-#: ../src/option.c:1072
+#: ../src/option.c:1082
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu"
-#: ../src/option.c:1081
+#: ../src/option.c:1091
msgid "Set the color"
msgstr "Iestatīt krāsu"
-#: ../src/option.c:1090
+#: ../src/option.c:1100
msgid "Show the palette"
msgstr "Rādīt palieti"
-#: ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1115
msgid "About zenity"
msgstr "Par zenity"
-#: ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1124
msgid "Print version"
msgstr "Drukāt versiju"
-#: ../src/option.c:1988
+#: ../src/option.c:2006
msgid "General options"
msgstr "Vispārīgās opcijas"
-#: ../src/option.c:1989
+#: ../src/option.c:2007
msgid "Show general options"
msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas"
-#: ../src/option.c:1999
+#: ../src/option.c:2017
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendāra opcijas"
-#: ../src/option.c:2000
+#: ../src/option.c:2018
msgid "Show calendar options"
msgstr "Rādīt kalendāra opcijas"
-#: ../src/option.c:2010
+#: ../src/option.c:2028
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:2011
+#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text entry options"
msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2039
msgid "Error options"
msgstr "Kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:2022
+#: ../src/option.c:2040
msgid "Show error options"
msgstr "Rādīt kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:2032
+#: ../src/option.c:2050
msgid "Info options"
msgstr "Info opcijas"
-#: ../src/option.c:2033
+#: ../src/option.c:2051
msgid "Show info options"
msgstr "Rādīt info opcijas"
-#: ../src/option.c:2043
+#: ../src/option.c:2061
msgid "File selection options"
-msgstr "Faila izvēles opcijas"
+msgstr "Datņu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2044
+#: ../src/option.c:2062
msgid "Show file selection options"
-msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas"
+msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2054
+#: ../src/option.c:2072
msgid "List options"
msgstr "Saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:2055
+#: ../src/option.c:2073
msgid "Show list options"
msgstr "Rādīt saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:2066
+#: ../src/option.c:2084
msgid "Notification icon options"
msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:2067
+#: ../src/option.c:2085
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:2078
+#: ../src/option.c:2096
msgid "Progress options"
msgstr "Progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:2079
+#: ../src/option.c:2097
msgid "Show progress options"
msgstr "Rādīt progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:2089
+#: ../src/option.c:2107
msgid "Question options"
msgstr "Jautājumu opcijas"
-#: ../src/option.c:2090
+#: ../src/option.c:2108
msgid "Show question options"
msgstr "Rādīt jautājumu opcijas"
-#: ../src/option.c:2100
+#: ../src/option.c:2118
msgid "Warning options"
msgstr "Brīdinājuma opcijas"
-#: ../src/option.c:2101
+#: ../src/option.c:2119
msgid "Show warning options"
msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas"
-#: ../src/option.c:2111
+#: ../src/option.c:2129
msgid "Scale options"
msgstr "Mēroga opcijas"
-#: ../src/option.c:2112
+#: ../src/option.c:2130
msgid "Show scale options"
msgstr "Rādīt mēroga opcijas"
-#: ../src/option.c:2122
+#: ../src/option.c:2140
msgid "Text information options"
msgstr "Teksta informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:2123
+#: ../src/option.c:2141
msgid "Show text information options"
msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:2133
+#: ../src/option.c:2151
msgid "Color selection options"
msgstr "Krāsu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2134
+#: ../src/option.c:2152
msgid "Show color selection options"
msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2162
msgid "Password dialog options"
msgstr "Paroles dialoga opcijas"
-#: ../src/option.c:2145
+#: ../src/option.c:2163
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas"
-#: ../src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2173
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Formas dialoga opcijas"
-#: ../src/option.c:2156
+#: ../src/option.c:2174
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas"
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2184
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dažādas opcijas"
-#: ../src/option.c:2167
+#: ../src/option.c:2185
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rādīt dažādas opcijas"
-#: ../src/option.c:2192
+#: ../src/option.c:2210
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n"
+msgstr ""
+"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n"
-#: ../src/option.c:2196
+#: ../src/option.c:2214
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n"
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2218
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n"
bgstack15