diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 323 |
2 files changed, 174 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a352e662..83bdb3c0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-12 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + + * tr.po: Updated Turkish Translation + 2007-03-11 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> * 2.18.0 version marker. @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of zenity.HEAD.tr.po to Turkish # translation of zenity to Turkish -# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005. -# Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>, 2006. -# -# +# +# +# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2005, 2007. +# Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-04 22:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 11:48+0300\n" -"Last-Translator: Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-11 13:59+0200\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/about.c:65 msgid "" @@ -94,221 +97,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ölçek değerini ayarla" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Ölçek değerini ayarla." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Bütün güncellemeler tamam." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Hata oluştu." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "T_akvim:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Takvim seçimi" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Çalışıyor..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçiniz" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Öğeleri aşağıdaki listeden seçiniz." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Metin Görünümü" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Pencere simgesini ayarla" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "SİMGEYOLU" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Takvim penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "METİN" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "GÜN" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "AY" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "YIL" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Dönücek tarihler için tarih biçimini ayarla" +msgstr "Dönecek tarihler için tarih biçimini ayarla" + +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "DESEN" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş metnini ayarla" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş metnini gizle" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Hata penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Metin yuvarlamasını etkinleştirme" +msgstr "Metin bölmesini etkinleştirme" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" -msgstr "DOSYA ADI" +msgstr "DOSYAADI" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Sadece-dizin seçeneğini etkinleştir" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Saklama kipini etkinleştir" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Liste penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "SÜTUN" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Birden fazla satır seçimine izin ver" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla" +msgstr "Metinde değişikliklere izin ver" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -316,241 +342,232 @@ msgstr "" "Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " "için kullanılabilir)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "SAYI" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" -msgstr "Belirli sütuna sakla" +msgstr "Belirli sütuna gizle" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Uyarıyı görüntüle" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Uyarı metnini ayarla" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Stdin'deki komutları dinle" +msgstr "stdin'deki komutları dinle" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlangıç yüzdesini ayarla" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "YÜZDE" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100'e ulaşıldığında pencereyi kapat" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Vazgeç tuşuna basıldıysa üst süreci yok et" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Soru penceresini göster" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Metin bilgisi penceresini göster" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Dosya aç" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Ölçek penceresini görüntüle" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Başlangıç değerini ayarla" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "DEĞER" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "En düşük değeri ayarla" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "En yüksek değeri ayarla" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Adım boyutunu ayarla" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Kısmi değerleri yaz" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Değeri gizle" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Genel seçenekler" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Genel seçenekleri göster" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Takvim seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" -msgstr "Metin giriş seçenekler" +msgstr "Metin giriş seçenekleri" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Hata seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Bilgi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Dosya seçme özellikleri" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Dosya seçme seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Liste seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçenekleri" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "İlerleme seçenekleri" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "İlerleme seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Soru seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Uyarı seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Ölçek seçenekleri" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Ölçek seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Metin bilgi seçenekleri" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Metin bilgi seçeneklerini göster" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekler" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekleri göster" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Bu seçenek elde yok. Eldeki kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n" +"Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n" - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Geliştirenler" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Yazanlar" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Çevirenler" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Yön" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Uyarı alanının yönü." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Zenity Hakkında" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Geliştirenler" |