diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 174 |
2 files changed, 99 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e1a96583..3a9d26e9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-05 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2003-04-26 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation @@ -1,13 +1,13 @@ # zenity ja.po # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003 +# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-21 15:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-12 10:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-05 11:32+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-05 11:33+0900\n" "Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,276 +38,292 @@ msgstr "作者" msgid "Translated by" msgstr "翻訳者" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:129 msgid "Display calendar dialog" msgstr "カレンダー表示ダイアログを表示" -#: src/main.c:136 +#: src/main.c:138 msgid "Display text entry dialog" msgstr "テキスト入力ダイアログを表示" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:147 msgid "Display error dialog" msgstr "エラーダイアログを表示" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:156 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを選択" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:165 msgid "Display info dialog" msgstr "情報ダイアログを表示" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:174 msgid "Display list dialog" msgstr "リストダイアログを表示" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "進捗表示ダイアログを表示" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:192 msgid "Display question dialog" msgstr "質問ダイアログを表示" -#: src/main.c:199 +#: src/main.c:201 msgid "Display text information dialog" msgstr "テキスト情報ダイアログを表示" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:210 msgid "Display warning dialog" msgstr "警告ダイアログを表示" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:232 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルを設定" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:233 msgid "TITLE" msgstr "タイトル" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:241 msgid "Set the window icon" msgstr "ウィンドウアイコンを設定" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:242 msgid "ICONPATH" msgstr "アイコンのパス" -#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 -#: src/main.c:513 src/main.c:566 +#: src/main.c:250 +msgid "Set the width" +msgstr "幅を設定" + +#: src/main.c:251 +msgid "WIDTH" +msgstr "幅" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the height" +msgstr "高さを設定" + +#: src/main.c:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "高さ" + +#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 +#: src/main.c:533 src/main.c:586 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログテキストを設定" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:290 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダーの日を設定" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダーの月を設定" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を設定" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:316 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "返される日付のフォーマットを設定" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:347 msgid "Set the entry text" msgstr "入力テキストを設定" -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:356 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:422 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名を設定" -#: src/main.c:403 src/main.c:536 +#: src/main.c:423 src/main.c:556 msgid "FILENAME" msgstr "ファイル名" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:444 msgid "Set the column header" msgstr "カラムのヘッダを設定" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:453 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "最初のカラムにチェックボックスを用いる" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:462 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "最初のカラムにラジオボタンを用いる" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:471 msgid "Set output separator character" msgstr "出力セパレータ文字を設定" -#: src/main.c:460 src/main.c:544 +#: src/main.c:480 src/main.c:564 msgid "Allow changes to text" msgstr "ファイルの変更を許可" -#: src/main.c:491 +#: src/main.c:511 msgid "Set initial percentage" msgstr "初期パーセンテージを設定" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:520 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "プログレスバーを拍動させる" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:555 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:599 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "設定する Gdk デバッグフラグ" -#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 msgid "FLAGS" msgstr "フラグ" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:608 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "設定から外す Gdk デバッグフラグ" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:618 msgid "X display to use" msgstr "表示する X ディスプレイ" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:619 msgid "DISPLAY" msgstr "ディスプレイ" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:629 msgid "X screen to use" msgstr "表示する X スクリーン" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:630 msgid "SCREEN" msgstr "スクリーン" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:640 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 呼び出しを同期化" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:649 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ウィンドウマネージャによって使われるプログラム名" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "NAME" msgstr "プログラム名" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:658 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ウィンドウマネージャによって使われるプログラムクラス" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:659 msgid "CLASS" msgstr "クラス" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:669 msgid "HOST" msgstr "ホスト" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:679 msgid "PORT" msgstr "ポート" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:687 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "設定する Gtk+ デバッグフラグ" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:696 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "設定から外す Gtk+ デバッグフラグ" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:705 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "全ての警告を致命的にする" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:714 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Gtk 追加モジュールを読み込む" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:715 msgid "MODULE" msgstr "モジュール" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:736 msgid "About zenity" msgstr "zenityについて" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:745 msgid "Print version" msgstr "バージョン情報" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:758 msgid "Dialog options" msgstr "ダイアログオプション" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:767 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:776 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダーオプション" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:785 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力オプション" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:794 msgid "Error options" msgstr "エラーオプション" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:803 msgid "File selection options" msgstr "ファイル選択オプション" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:812 msgid "Info options" msgstr "情報オプション" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:821 msgid "List options" msgstr "リストオプション" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:830 msgid "Progress options" msgstr "プログレスオプション" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:839 msgid "Question options" msgstr "質問オプション" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:848 msgid "Text options" msgstr "テキソストオプション" -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:857 msgid "Warning options" msgstr "警告オプション" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:866 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ オプション" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:875 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他の設定" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:884 msgid "Help options" msgstr "ヘルプオプション" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:1003 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" @@ -315,37 +331,37 @@ msgstr "" "%s は不正なオプションです。\n" "詳細は zenity --help を参照してください。\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:1011 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "" "引数が足りません。\n" "詳細は zenity --help を参照してください。\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1046 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ダイアログタイプを指定してください。\n" "詳細は zenity --help を参照してください。\n" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1066 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1070 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s はこのダイアログではサポートされていません。\n" -#: src/main.c:1052 +#: src/main.c:1074 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定してください。\n" -#: src/tree.c:153 +#: src/tree.c:172 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "--list にカラムのタイトルが指定されていません。\n" -#: src/tree.c:159 +#: src/tree.c:178 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "--list の内容が指定されていません。\n" |