summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt.po79
2 files changed, 35 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5a99380b..d33cb62b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2005-01-25 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* 2.9.90 version marker.
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 15ef1b7c..e6b1b4d8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# zenity's Portuguese translation.
-# Copyright © 2003, 2004, zenity
+# Copyright © 2003, 2004, 2005, zenity
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.8\n"
+"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-13 23:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-26 00:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-26 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Traduzido por"
#: src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação"
#: src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+msgstr "A orientação da área de notificação."
#: src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@@ -62,12 +62,11 @@ msgstr ""
#: src/notification.c:157
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz de parsear comando da linha de consola\n"
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
-#, fuzzy
msgid "Zenity notification"
-msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+msgstr "Notificação zenity"
#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
@@ -252,11 +251,11 @@ msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros"
#: src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr ""
+msgstr "Activar selecção apenas de directório"
#: src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activar modo de gravação"
#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
@@ -295,18 +294,16 @@ msgstr ""
"imprimir todas as colunas)"
#: src/option.c:430
-#, fuzzy
msgid "Display notification"
-msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+msgstr "Apresentar notificação"
#: src/option.c:439
-#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
-msgstr "Definir o texto do diálogo"
+msgstr "Definir o texto da notificação"
#: src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr ""
+msgstr "Escutar por comandos na linha de consola"
#: src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
@@ -354,127 +351,113 @@ msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
#: src/option.c:1190
-#, fuzzy
msgid "Show general options"
-msgstr "Opções gerais"
+msgstr "Apresentar as opções gerais"
#: src/option.c:1199
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
#: src/option.c:1200
-#, fuzzy
msgid "Show calendar options"
-msgstr "Opções de calendário"
+msgstr "Apresentar as opções de calendário"
#: src/option.c:1209
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções de introdução de texto"
#: src/option.c:1210
-#, fuzzy
msgid "Show text entry options"
-msgstr "Opções de introdução de texto"
+msgstr "Apresentar as opções de introdução de texto"
#: src/option.c:1219
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
#: src/option.c:1220
-#, fuzzy
msgid "Show error options"
-msgstr "Opções de erro"
+msgstr "Apresentar as opções de erro"
#: src/option.c:1229
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
#: src/option.c:1230
-#, fuzzy
msgid "Show info options"
-msgstr "Opções de informação"
+msgstr "Apresentar as opções de informação"
#: src/option.c:1239
msgid "File selection options"
msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
#: src/option.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Show file selection options"
-msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
+msgstr "Apresentar as opções de selecção de ficheiro"
#: src/option.c:1249
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
#: src/option.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Show list options"
-msgstr "Opções de lista"
+msgstr "Apresentar as opções de lista"
#: src/option.c:1259
-#, fuzzy
msgid "Notification options"
-msgstr "Opções de questão"
+msgstr "Opções de notificação"
#: src/option.c:1260
-#, fuzzy
msgid "Show notification options"
-msgstr "Opções de questão"
+msgstr "Apresentar as opções de notificação"
#: src/option.c:1269
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
#: src/option.c:1270
-#, fuzzy
msgid "Show progress options"
-msgstr "Opções de progresso"
+msgstr "Apresentar as opções de progresso"
#: src/option.c:1279
msgid "Question options"
msgstr "Opções de questão"
#: src/option.c:1280
-#, fuzzy
msgid "Show question options"
-msgstr "Opções de questão"
+msgstr "Apresentar as opções de questão"
#: src/option.c:1289
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
#: src/option.c:1290
-#, fuzzy
msgid "Show warning options"
-msgstr "Opções de aviso"
+msgstr "Apresentar as opções de aviso"
#: src/option.c:1299
msgid "Text options"
msgstr "Opções de texto"
#: src/option.c:1300
-#, fuzzy
msgid "Show text options"
-msgstr "Opções de texto"
+msgstr "Apresentar as opções de texto"
#: src/option.c:1309
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções várias"
#: src/option.c:1310
-#, fuzzy
msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Opções várias"
+msgstr "Apresentar as opções várias"
#: src/option.c:1333
msgid "Syntax error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe\n"
#: src/option.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
+msgstr "--%s não é suportado neste diálogo\n"
#: src/option.c:1341
msgid "Two or more dialog options specified\n"
bgstack15