summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po508
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..4e5e71c7
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Slovenian translation file for Zenity.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-16 15:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
+"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:265
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
+
+#: src/about.c:295
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip"
+
+#: src/about.c:299
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:383
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+
+#: src/about.c:410
+msgid "Written by"
+msgstr "Pisci"
+
+
+#: src/about.c:423
+msgid "Translated by"
+msgstr "Prevajalci"
+
+
+#: src/main.c:132
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja"
+
+#: src/main.c:141
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno napake"
+
+#: src/main.c:159
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke"
+
+#: src/main.c:168
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov"
+
+#: src/main.c:177
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama"
+
+#: src/main.c:186
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja"
+
+#: src/main.c:195
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja"
+
+#: src/main.c:204
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
+
+#: src/main.c:213
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila"
+
+#: src/main.c:235
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna"
+
+#: src/main.c:236
+msgid "TITLE"
+msgstr "NAZIV"
+
+
+#: src/main.c:244
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Nastavi ikono okna"
+
+
+#: src/main.c:245
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "POTIKONE"
+
+#: src/main.c:253
+msgid "Set the width"
+msgstr "Nastavi širino"
+
+#: src/main.c:254
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠIRINA"
+
+
+#: src/main.c:262
+msgid "Set the height"
+msgstr "Nastavi višino"
+
+#: src/main.c:263
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VIŠINA"
+
+
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
+
+#: src/main.c:293
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Nastavi dan na koledarju"
+
+#: src/main.c:302
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
+
+#: src/main.c:311
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Nastavi leto na koledarju"
+
+#: src/main.c:319
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
+
+#: src/main.c:350
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Nastavi začetno besedilo"
+
+#: src/main.c:359
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Skrij začetno besedilo"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Nastavi ime datoteke"
+
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
+msgid "FILENAME"
+msgstr "IMEDATOTEKE"
+
+
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
+
+#: src/main.c:443
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda."
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "LOČILO"
+
+
+
+#: src/main.c:465
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Nastavi glavo stolpca"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec"
+
+#: src/main.c:483
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
+
+#: src/main.c:492
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
+
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Nastavi začetni odstotek"
+
+#: src/main.c:541
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Merilnik napredka naj utripa"
+
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
+
+#: src/main.c:586
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+
+#: src/main.c:630
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
+
+
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ZASTAVICE"
+
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
+
+
+#: src/main.c:649
+msgid "X display to use"
+msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
+
+
+#: src/main.c:650
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "PRIKAZ" # G:11 K:1 O:9
+
+
+#: src/main.c:660
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
+
+
+#: src/main.c:661
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ZASLON" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:671
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Naredi klice X sinhrone"
+
+
+#: src/main.c:680
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:681
+msgid "NAME"
+msgstr "IME" # G:4 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:689
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:690
+msgid "CLASS"
+msgstr "RAZRED" # G:2 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:700
+msgid "HOST"
+msgstr "GOSTITELJ" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:710
+msgid "PORT"
+msgstr "VRATA" # G:3 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:718
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:727
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:736
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:745
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:746
+msgid "MODULE"
+msgstr "MODUL" # G:2 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:767
+msgid "About zenity"
+msgstr "O zenity"
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Print version"
+msgstr "Izpiši različico" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/main.c:789
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Možnosti pogovornega okna"
+
+#: src/main.c:798
+msgid "General options"
+msgstr "Splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1
+
+
+
+#: src/main.c:807
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Možnosti koledarja"
+
+#: src/main.c:816
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Možnosti vnosa besedila"
+
+#: src/main.c:825
+msgid "Error options"
+msgstr "Možnosti napak"
+
+#: src/main.c:834
+msgid "File selection options"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
+
+#: src/main.c:843
+msgid "Info options"
+msgstr "Možnosti info"
+
+#: src/main.c:852
+msgid "List options"
+msgstr "Možnosti seznama"
+
+#: src/main.c:861
+msgid "Progress options"
+msgstr "Možnosti prikaza napredka"
+
+#: src/main.c:870
+msgid "Question options"
+msgstr "Možnosti vprašanja"
+
+#: src/main.c:879
+msgid "Text options"
+msgstr "Možnosti besedila"
+
+#: src/main.c:888
+msgid "Warning options"
+msgstr "Možnosti opozorila"
+
+#: src/main.c:897
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "Možnosti GTK+"
+
+#: src/main.c:906
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Razne možnosti"
+
+#: src/main.c:915
+msgid "Help options"
+msgstr "Možnosti pomoči"
+
+#: src/main.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
+
+#: src/main.c:1081
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
+
+#: src/main.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n"
+
+#: src/main.c:1105
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
+
+#: src/main.c:1109
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "O Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Vse posodobitve so končane."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Pojavila se je napaka."
+
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4
+
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Izbira koledarja"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6
+
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Podatki" # G:9 K:0 O:0
+
+
+
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0
+
+
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0
+
+
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Teče..." # G:7 K:2 O:0
+
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Spodaj izberite datum."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izberi datoteko" # G:2 K:0 O:0
+
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izberite predmete s seznama"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Pogled besedila" # G:4 K:0 O:0
+
+
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Zasluge" # G:1 K:0 O:0
+
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
+
+# Smart report:
+# Total untranslated messages in file: 108
+# Translations made:
+# full: 56
+# smart: 0
+# cond: 32
+# total: 88 ; distinct: 46
bgstack15