diff options
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 355 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 355 |
2 files changed, 384 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 19c3ecf5..57b26eb7 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-19 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 08:29+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -96,15 +96,21 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "輸入你的密碼" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "輸入你的使用者名稱與密碼" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "密碼: " @@ -204,596 +210,619 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "設定要附加的上層視窗" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "視窗" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在你使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1095 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" + +#: ../src/option.c:1096 +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "組合方塊欄位名稱" + +#: ../src/option.c:1104 +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "組合方塊的數值清單" + +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b6ec9e67..2fec1dbd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:25+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-19 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:51+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -103,15 +103,21 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "輸入您的密碼" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "密碼: " @@ -211,596 +217,619 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "設定要附加的上層視窗" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "視窗" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1095 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" + +#: ../src/option.c:1096 +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "組合方塊欄位名稱" + +#: ../src/option.c:1104 +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "組合方塊的數值清單" + +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" |