diff options
author | Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> | 2007-04-23 10:01:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Jakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org> | 2007-04-23 10:01:36 +0000 |
commit | f7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749 (patch) | |
tree | d75c77e862ae9235b0d4a75fe4983576778e5866 /po | |
parent | Added Russian translation by Yury Deshko <deshko@tut.by>. (diff) | |
download | zenity-f7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749.tar.gz zenity-f7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749.tar.bz2 zenity-f7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749.zip |
Updated Czech Translation.
2007-04-23 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech Translation.
svn path=/trunk/; revision=1203
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 342 |
2 files changed, 198 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7f24b5e2..b3a9fbdd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-23 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Updated Czech Translation. + 2007-04-19 Funda Wang <fundawang@gmail.com> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation from Yang Zhang. @@ -1,46 +1,65 @@ +# translation of cs.po to Czech # Czech translation of zenity # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 zenity'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005 - 2006. # +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005 - 2006. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity VERSION\n" +"Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 00:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 05:33+0100\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-23 12:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-23 12:04+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientace oznamovací oblasti." - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Upozornění Zenity" @@ -69,217 +88,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Upravit hodnotu měřítka" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Upravit hodnotu měřítka." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Všechny aktualizace jsou hotovy." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Došlo k chybě." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalendář:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Výběr kalendáře" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Pracuji..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Zvolte níže datum." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Zvolte soubor" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Vyberte položky ze seznamu" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vyberte položky ze seznamu níže." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Textový pohled" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadejte nový text:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavit ikonu okna" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONĚ" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialog kalendáře" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialog chyby" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialog informací" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "JMÉNOSOUBORU" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:381 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud jméno již existuje" + +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialog seznamu" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovolit výběr více řádků" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -287,233 +333,233 @@ msgstr "" "Vypsat konkrétní sloupec (Implicitní je 1. 'ALL' lze použít pro výpis všech " "sloupců)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialog otázky" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialog textových informací" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialog varování" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazit dialog měřítka" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavit počáteční hodnotu" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavit minimální hodnotu" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavit maximální hodnotu" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Nastavit velikost kroku" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Vypsat částečné hodnoty" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Skrýt hodnotu" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Vytisknout verzi" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazit přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: ../src/option.c:1554 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se prosím " "podívejte na --help.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n" -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Kredity" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Napsali" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Přeložili" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "O Zenity" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Kredity" |