diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2007-03-05 14:44:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2007-03-05 14:44:15 +0000 |
commit | f30011076a3c5002fa8ec888c74e9fca2dba8e81 (patch) | |
tree | 77990c141613e791163386204946f583645b3ebc /po | |
parent | Updated Lithuanian translation. (diff) | |
download | zenity-f30011076a3c5002fa8ec888c74e9fca2dba8e81.tar.gz zenity-f30011076a3c5002fa8ec888c74e9fca2dba8e81.tar.bz2 zenity-f30011076a3c5002fa8ec888c74e9fca2dba8e81.zip |
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=1182
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 287 |
2 files changed, 164 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ed8de741..e99b7b5f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2007-03-04 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of zenity.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. -# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005. +# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-12 12:15+0530\n" -"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 20:08+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" +"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../src/about.c:65 msgid "" @@ -62,24 +63,15 @@ msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "દિશા" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ટ્રેની દિશા." - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઓ\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin માંથી આદેશનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "ઝેનીટિ સૂચન" @@ -108,434 +100,475 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "કેલેન્ડર (_a):" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "જાણકારી" # libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "પ્રગતિ" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "પ્રશ્ન" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "લખાણનો દેખાવ" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "શીર્ષક" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "ચિહ્નનો પથ" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "લખાણ" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "દિવસ" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "મહિનો" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "વર્ષ" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "ભાત" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "ભૂલનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "લખાણ લપેટવાનું સક્રિય કરશો નહિં" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "ફાઈલનું નામ" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "માત્ર-ડિરેક્ટરી પસંદગી સક્રિય કરો" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "સંગ્રહો સ્થિતિ કાર્યશીલ બનાવો" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "વિભાજક" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "જો ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર હોય તો પસંદગીની ખાતરી કરો" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "સ્તંભ" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ઘણીબધી હરોળ એકસાથે પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભૂત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "નંબર" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છુપાવો" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "સૂચન પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "સૂચન લખાણ સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin પર આદેશો માટે સાંભળે છે" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ટકા" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહોંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "જો રદ કરો બટન દબાયેલ હોય તો પિતૃ પ્રક્રિયા મારી નાંખો" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "માપદંડ સંવાદ દર્શાવો" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "આરંભિક કિંમત સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "મૂલ્ય" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "મહત્તમ કિંમત સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "પગલાં માપ સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "અડધી કિંમતો છાપો" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "કિંમત છુપાવો" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "ઝેનિટી વિશે" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "છાપકામની આવૃત્તિ" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "કેલેન્ડર વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "ભૂલ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "ફાઈલ પસંદગી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "યાદીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "યાદી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "પ્રગતિ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "પ્રશ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "ચેતવણી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "માપદંડ વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "માપદંડ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "આ વિકલ્પ ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને બધા શક્ય વપરાશો માટે --help જુઓ.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s એ આ સંવાદ માટે આધારભૂત નથી\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "મૂળભૂતા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" |