diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-24 15:46:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-24 15:46:56 +0000 |
commit | e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a (patch) | |
tree | 2162ea0657f97aea145b36523b9245d79e238a8d /po | |
parent | bug fix for #315020. (diff) | |
download | zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.tar.gz zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.tar.bz2 zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.zip |
removed outdated strings and run "make update-po".
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 248 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 331 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 230 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 325 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 293 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 325 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 257 | ||||
-rwxr-xr-x | po/mk.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 40 |
67 files changed, 4686 insertions, 6705 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -23,484 +23,474 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "ተሳታፊዎች" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "ፀሐፊው" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "ተርጓሚ" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "ስህተት" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "መረጃ (_I)" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "ጥያቄ" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "በሥራ ላይ..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "ፋይል ምረጡ" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "አርእስት" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "የቁልፉ መደብ" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "የፋይል ስም" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ፋይል ክፈት" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" +msgid "Show text information options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "የተለያየ መርጫዎች" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "የተለያየ መርጫዎች" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "አሳይ" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "እስክሪን" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ስም" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "መደብ" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ፖርት" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "አቅድ" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "የGTK+ መርጫዎች" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "የመረጃ መርጫዎች" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-22 15:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:26+0800\n" "Last-Translator: <kinryu@silverpen.de>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -28,440 +28,460 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de>" -#: src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "اعرض صناديق الحوار من مخطوطات االشيل" -#: src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C) 2003 صن مايكروسيستمز" -#: src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "الشرف" -#: src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "كُتِبَ من قبل" -#: src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "تُرْجِم من قبل" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "الإتّجاه" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "اتجاه المقبض." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" +msgstr "" +"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "لم يمكن ترجمة الأمر من stdin\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "تذكير زَنِتي" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "عن Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "أضف مُدْخَل جديد" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "أُكْمِلَت كافة التَّحديثات." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "طرأ خطأ." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "هل أنت متأكد من أنَّك تريد المُضي قدماً؟" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ت_قويم:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "إنتقاء التقويم" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "معلومات" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "تقدُّم" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "جاري تشغيل..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "انتق تاريخ من الأسفل." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "انتق ملف" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "انتق بنود من اللائحة" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "انتق بنود من اللائحة السُّفليَّة." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "عرض النَّص" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_الشرف" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_إدخل نص جديد" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "العنوان" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "حدد أيقونة النافذة" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "مسار الأيقونة:" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "حدد العرض" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "العرض" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "حدد الارتفاع (الطول)" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "الارتفاع (الطول)" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "حدد النص لصندوق الحوار" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "تحديد اليوم في التقويم" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "حدد الشهر في التقويم" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "حدد السنة في التقويم" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "حدد الصيغة للتاريخ العائد" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "اعرض صندوق ادخال نص" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "تحديد نص المُدْخَل" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "إخفاء نص المُدْخَل" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "حدد إسم الملف" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "إسم الملف" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "تفعيل إنتقاء الدّلائل فقط" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "تنشيط نسق الحفظ" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "الفاصل" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "حدد ترويسة العمود" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "إستخدام خانات الشَّطب لأجل العمود الأول" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "إستخدام أزرار الرَّاديو لأجل العمود الأول" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "اسمح بالتَّغييرات في النَّص" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "طباعة عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'الكل' لطباعة كل الأعمدة)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "عرض حوار تذكير" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "تحديد نصّ لحوار التذكير" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "الإستماع إلى الأوامر على stdin" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "عرض حوار مقدار التقدم" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "افتح ملف" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "عن zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "خيارات عامة" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "عرض خيارات عامّة" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "خيارات التقويم" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "عرض خيارات التقويم" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "عرض خيارات مُدخَل النَّص" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "خيارات الأخطاء" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "عرض خيارات الأخطاء" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "خيارات المعلومات" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "عرض خيارات المعلومات" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "خيارات إنتقاء الملف" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "عرض خيارات إنتقاء الملفّات" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "خيارات اللائحات" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "عرض خيارات اللائحات" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "خيارات أيقونة التذكير" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "عرض خيارات الأسئلة" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "خيارات التَّقدم" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "عرض خيارات التَّقدم" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "خيارات الأسئلة" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "عرض خيارات الأسئلة" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "خيارات التَّحذير" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "عرض خيارات التَّحذير" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "خيارات معلومات النّصوص" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "عرض خيارات معلومات النّصوص" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "خيارات متنوعة" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "عرض خيارات متنوّعة" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "خطأ سياقيّ\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ليس مدعوما لهذا الحوار\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "تم تحديد خيارَي حوار أو أكثر\n" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:14+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" @@ -33,267 +33,282 @@ msgstr "" "Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" "<translation-team-az@lists.sourceforge.net>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Müəlliflər" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "İnkişafçılar" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini " "istifadə edin\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Zenity Haqqında" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Yeni giriş əlavə et" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Xəta yarandı." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "Tə_qvim:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Təqvim seçimi" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Xəta" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Mə'lumat" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Gedişat" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Sual" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "İşləyir..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Fayl seç" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Siyahıdan üzvləri seçin" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Aşağıdakı siyahıdan üzvləri seçin." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Mətn Görünüşü" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Müəlliflər" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Dialoqun başlığını seç" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIQ" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Pəncərənin timsalını seç" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "TİMSALCIĞIRI" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Eni seç" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "EN" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Hündürlüyü seç" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HÜNDÜRLÜK" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Dialoq mətnini seç" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Cədvəl gününü seç" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Cədvəl ayını seç" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Cədvəl ilini seç" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş mətnini seç" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş mətnini gizlət" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Xəta dialoqunu göstər" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Fayl adını seç" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FAYLADI" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYIRICI" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Siyahı dialoqunu göstər" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını seç" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -301,265 +316,194 @@ msgstr "" "Xüsusi sütunu göstər (Ön qurğulusu 1-dir. 'ALL' ilə bütün sütunları göstərə " "bilərsiniz)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Dialoq mətnini seç" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlanğıc faizini seç" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Sual dialoqunu göstər" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Fayl aç" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Zenity Haqqında" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Çap buraxılışı" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Ümumi seçimlər" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Ümumi seçimlər" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Təqvim seçimləri" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Təqvim seçimləri" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Mətn girişi seçimləri" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Mətn girişi seçimləri" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Xəta seçimləri" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Xəta seçimləri" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Mə'lumat seçimləri" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Mə'lumat seçimləri" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Siyahı seçimləri" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Siyahı seçimləri" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "İrəliləmə seçimləri" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "İrəliləmə seçimləri" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Mətn seçimləri" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Mətn seçimləri" +msgid "Show text information options" +msgstr "Sual seçimləri" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Müxtəlif seçimlər" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Müxtəlif seçimlər" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "BAYRAQLAR" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DİSPLEY" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X ekranı" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "EKRAN" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "X çağırışlarını sinxronlaşdır" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram adı" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "AD" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "SİNİF" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "QOVŞAQ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "QAPI" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Geyri fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Bütün xəbərdarlıqları ölümcül et" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Əlavə Gtk modulu yüklə" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Dialoq seçimləri" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ seçimləri" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Yardım seçimləri" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə " -#~ "edin\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -23,536 +23,480 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Адлюстроўвае дыялёгавыя вокны са сцэнараў абалонкі" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Падзяці" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Стваральнікі" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Перакладчыкі" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" "падрабязных зьвестак\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Пра Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Дадаць новы запіс" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Усе абнаўленьні зроблены." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Здарылась памылка." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Вы на самой справе жадаеце працягваць?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "Ка_ляндар:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Вылучэньне каляндара" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Зьвесткі" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Посьпех" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Пытаньне" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Выконваецца..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Вылучыце дзень з прапанаваных ніжэй." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Вылучэньне файла" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса, прапанаванага ніжэй." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Паказ тэкста" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Папярэджаньне" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Падзякі" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "У_вядзіце новы тэкст:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Усталяваць загаловак акна" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГАЛОВАК" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Усталяваць значку вакна" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ШЛЯХ_ДА_ЗНАЧКІ" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Усталяваць шырыню" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ШЫРЫНЯ" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Усталяваць вышыню" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫШЫНЯ" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Адлюстраваць каляндар" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Усталяваць дзень каляндара" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Усталяваць месяц каляндара" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Усталяваць год каляндара" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Усталяваць фармат даты для вяртаньня" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Усталяваць тэкст для поля ўводу" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Схаваць тэкст поля ўводу" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Усталяваць назву файла" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Адлюстраваць сьпіс" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Усталяваць загаловак слупка" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Выкарыстоўваць пазначальнікі для першага слупка" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Выкарыстоўваць пераключальнікі для першага слупка" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дазволіць зьмяненьне тэксту" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Усталяваць пачатковае значэньне адсотак" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Палоска посьпеху мільгае" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Зачыніць дыялёг, калі будзе дасягнута значэньне ў 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Адчыніць файл" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Пра Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Надрукаваць вэрсыю" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Галоўныя выбары" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Галоўныя выбары" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Выбары каляндара" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Выбары каляндара" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Выбары ўводу тэксту" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Выбары ўводу тэксту" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Выбары памылкі" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Выбары памылкі" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Выбары зьвестак" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Выбары зьвестак" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Выбары вылучэньня файла" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Выбары вылучэньня файла" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Выбары сьпісу" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Выбары сьпісу" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Выбары посьпеху" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Выбары посьпеху" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Выбары папярэджаньня" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Выбары папярэджаньня" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Выбары тэксту" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Выбары тэксту" +msgid "Show text information options" +msgstr "Выбары пытаньня" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разнастайныя выбары" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Разнастайныя выбары" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "СЬЦЯГІ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ДЫСПЛЭЙ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Экран X для выкарыстаньня" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ЭКРАН" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "НАЗВА" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "КЛЯСА" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ВУЗЕЛ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ПОРТ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "МОДУЛЬ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Выбары дыялёгу" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Выбары GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Выбары даведкі" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" -#~ "падрабязных зьвестак\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 19:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:41+0300\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" @@ -36,23 +36,23 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Написано от" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Преведено от" @@ -493,6 +493,3 @@ msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Грешка в синтаксиса\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n" "Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -23,510 +23,480 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখায়" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "স্বীকৃতি" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "লিখেছেন" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদ করেছেন" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity " "--help' দেখুন\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "ভুল" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "চলছে" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "টেক্সট দর্শন" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "স্বীকৃতি (_স):" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "শিরোনাম" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "আইকনপাথ" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "প্রস্থ" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "উচ্চতা" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ফাইলনাম" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "সেপারেটর" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খোলো" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "সাধারণ অপশন" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "সাধারণ অপশন" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" +msgid "Show text information options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "অন্যান্য অপশন" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "অন্যান্য অপশন" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ফ্ল্যাগ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ডিসপ্লে" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "স্ক্রিন" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "নাম" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "হোস্ট" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "পোর্ট" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 22:04+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -23,271 +23,286 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "translator_credits" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaži dijalog kutije iz shell skripti" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Dugovi" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Napisano od" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Prevedeno od " -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Prikaži info dijalog" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "O Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novi unos" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Sve nadogradnje su završene." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Pojavila se greška." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendar" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendar izbor" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Pokrećem..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Izaberite datum ispod." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Izaberite detalje sa liste" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Teks Pogled" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Dugovi" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Unesite novi tekst:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavi dijalog naslova" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Postavi sličicu prozora" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Postavi dužinu" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "DUŽINA" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Postavi širinu" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži kalendar dijalog" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavi dijalog teksta" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavi kalendarski dan" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavi kalendarski mjesec" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavi kalendrasku godinu" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavi format vraćenog datuma" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži tekst unos dijalog" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavi tekst unosa" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij unos teksta" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži dijalog grešaka" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži info dijalog" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Postavi ime datoteke" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži list dijalog" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Postavi vrh kolone" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoli promjene u tekstu" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -295,264 +310,194 @@ msgstr "" "Ispiši specifičnu kolonu (Uobičajno je1. SVE se može koristiti za ispis svih " "kolona)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Prikaži info dijalog" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Postavi dijalog teksta" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavi početni postotak" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsiraj traku napretka" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži dijalog pitanja" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "O zenity-u" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Ispiši verziju" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Generalne opcije" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Generalne opcije" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opcije grešaka" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Opcije grešaka" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Info opcije" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Info opcije" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opcije izobara datoteka" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Opcije izobara datoteka" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "List opcije" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "List opcije" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Opcije pitanja" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Opcije pitanja" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opcije pitanja" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Opcije pitanja" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Opcije teksta" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Opcije pitanja" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Opcije teksta" +msgid "Show text information options" +msgstr "Opcije pitanja" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne opcije" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Razne opcije" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s nije podržano za isti dijalog\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Set output separator character." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ZASTAVE" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X ekran za koristiti" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "EKRAN" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X zastor za koristiti" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ZASTOR" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Make X calls synchronous" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "IME" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASA" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "HOST" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opcije dijaloga" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ opcije" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opcije pomoći" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.11.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 18:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:55+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -471,7 +471,9 @@ msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" #: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els usos possibles.\n" +msgstr "" +"Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " +"usos possibles.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -481,107 +483,3 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Hi ha un error de sintaxi\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Opcions de text" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "SENYALS" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Visualització d'X a utilitzar" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "VISUALITZACIÓ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "PANTALLA" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NOM" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "CLASE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ORDINADOR" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Fes fatals tots els avisos" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MÒDUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opcions dels diàlegs" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opcions de GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opcions d'ajuda" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més " -#~ "detalls\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teniu que especificar més arguments. Vegeu zenity --help per a obtindre " -#~ "més detalls\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "No s'han especificat els continguts per a --list\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 14:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-10 19:12+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -23,27 +23,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:390 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: ../src/about.c:420 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:508 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Kredity" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Napsali" -#: ../src/about.c:548 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Přeložili" @@ -59,19 +59,19 @@ msgstr "Orientace oznamovací oblasti." msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Upozornění Zenity" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pro dialog seznamu nebyly zadány nadpisy sloupců.\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogu seznamu.\n" @@ -159,146 +159,146 @@ msgstr "_Kredity" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadejte nový text:" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavit ikonu okna" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONĚ" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialog kalendáře" -#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialog chyby" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 -#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialog informací" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" -#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "JMÉNOSOUBORU" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialog seznamu" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" -#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" -#: ../src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovolit výběr více řádků" -#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -306,188 +306,179 @@ msgstr "" "Vypsat konkrétní sloupec (Implicitní je 1. 'ALL' lze použít pro výpis všech " "sloupců)" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialog otázky" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialog textových informací" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialog varování" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Vytisknout verzi" -#: ../src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: ../src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: ../src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: ../src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se prosím " "podívejte na --help.\n" -#: ../src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Chyba syntaxe\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Přepínače textu" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Zobrazit přepínače textu" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-29 10:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-29 16:28+0100\n" "Last-Translator: Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:400 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" @@ -36,278 +36,280 @@ msgstr "" "Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n" "Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>" -#: src/about.c:430 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen" -#: src/about.c:434 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:518 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" -#: src/about.c:545 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Ysgrifennwyd gan" -#: src/about.c:558 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Cyfieithwyd gan" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Gogwydd y cynhwysydd." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " "fanylion\n" -#: src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Hysbysiad Zenity" -#: src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" -#: src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Dyliwch ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Ynghylch Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Ychwanegu maes newydd" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Mae gwall wedi digwydd." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau parhau?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Calendr:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Dewis calendr" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Gwybodaeth" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Cynnydd" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Cwestiwn" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Gweithredu..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Dewiswch ffeil" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Golwg Testun" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Clodau" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Gosod testun newydd:" -#: src/option.c:105 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Gosod teitl y deialog" -#: src/option.c:106 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TEITL" -#: src/option.c:114 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Gosod eicon y ffenest" -#: src/option.c:115 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "LLWYBREICON" -#: src/option.c:123 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Gosod y lled" -#: src/option.c:124 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LLED" -#: src/option.c:132 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Gosod yr uchder" -#: src/option.c:133 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "UCHDER" -#: src/option.c:147 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dangos deialog dyddiad" -#: src/option.c:156 src/option.c:216 src/option.c:259 src/option.c:292 -#: src/option.c:385 src/option.c:514 src/option.c:566 src/option.c:632 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Gosod testun y deialog" -#: src/option.c:165 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Gosod dydd y calendr" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Gosod mis y calendr" -#: src/option.c:183 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" -#: src/option.c:192 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" -#: src/option.c:207 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dangos deialog maes testun" -#: src/option.c:225 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Gosod testun y maes" -#: src/option.c:234 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cuddio testun y maes" -#: src/option.c:250 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Dangos deialog gwall" -#: src/option.c:268 src/option.c:301 src/option.c:575 src/option.c:641 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Peidio galluogi lapio testun" -#: src/option.c:283 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" -#: src/option.c:316 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" -#: src/option.c:325 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Gosod yr enw ffeil" -#: src/option.c:326 src/option.c:600 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ENWFFEIL" -#: src/option.c:334 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil" -#: src/option.c:343 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Gweithredoli dewis ffolder-yn-unig" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Gweithredoli modd cadw" -#: src/option.c:361 src/option.c:421 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" -#: src/option.c:362 src/option.c:422 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "GWAHANWR" -#: src/option.c:376 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Dangos deialog rhestr" -#: src/option.c:394 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Gosod y pennawd colofn" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: src/option.c:412 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un rhes" -#: src/option.c:439 src/option.c:608 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Caniatau newidiadau i'r testun" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -315,265 +317,177 @@ msgstr "" "Argraffu colofn benodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " "argraffu pob colofn)" -#: src/option.c:457 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Cuddio colofn penodol" -#: src/option.c:472 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Dangos hysbysiad" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gwrando am orchmynion ar y prif fewnbwn (stdin)" -#: src/option.c:505 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dangos deialog cynnydd" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Gosod y canran cychwynnol" -#: src/option.c:532 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" -#: src/option.c:542 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Cau'r deialog pan cyrrhaeddir 100%" -#: src/option.c:557 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Dangos deialog cwestiwn" -#: src/option.c:590 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" -#: src/option.c:599 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Agor ffeil" -#: src/option.c:623 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dangos deialog rhybudd" -#: src/option.c:656 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Ynghylch zenity" -#: src/option.c:665 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Argraffu'r fersiwn" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Opsiynau cyffredinol" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Dangos opsiynau cyffredinol" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opsiynau calendr" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Dangos opsiynau calendr" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opsiynau maes testun" -#: src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Dangos opsiynau maes testun" -#: src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opsiynau gwall" -#: src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Dangos opsiynau gwall" -#: src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Opsiynau gwybodaeth" -#: src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Dangos opsiynau gwybodaeth" -#: src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" -#: src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Dangos opsiynau dewis ffeiliau" -#: src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Opsiynau rhestr" -#: src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Dangos opsiynau rhestr" -#: src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsiynau eicon hysbysiad" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Dangos opsiynau eicon hysbysiad" -#: src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opsiynau cynnydd" -#: src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Dangos opsiynau cynnydd" -#: src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opsiynau cwestiwn" -#: src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Dangos opsiynau cwestiwn" -#: src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opsiynau rhybudd" -#: src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Dangos opsiynau rhybudd" -#: src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Opsiynau testun gwybodaeth" -#: src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Dangos opsiynau testun gwybodaeth" -#: src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsiynau eraill" -#: src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Dangos opsiynau eraill" -#: src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Nid yw'r opsiwn yma ar gael. Gweler --help am restr opsiynau.\n" -#: src/option.c:1421 +msgstr "Nid yw'r opsiwn yma ar gael. Gweler --help am restr opsiynau.\n" + +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Ni chefnogir --%s ar gyfer y deialog hwn\n" -#: src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Opsiynau testun" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Dangos opsiynau testun" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Gwall cystrawen\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "BANERI" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Y baneri datnamu i'w dadosod" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DANGOSYDD" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Y sgrin X i'w ddefnyddio" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SGRIN" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gwneud galwadau X cydamseredig" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Enw'r rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ENW" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Dosbarth y rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "DOSBARTH" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "GWESTEIWR" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORTH" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w dadosod" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODIWL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opsiynau deialog" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opsiynau GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opsiynau cymorth" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Fe all ormod o lefelau arallenwi ar gyfer locale olygu fod lŵp" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Orienteringen af statusfeltet." msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" @@ -74,10 +74,14 @@ msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -163,142 +167,147 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -306,264 +315,178 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaksfejl\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Teksttilvalg" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Vis teksttilvalg" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAG" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-terminal der skal benyttes" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "TERMINAL" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skærm der skal benyttes" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKÆRM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gør kald til X synkrone" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAVN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASSE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÆRT" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gør alle advarsler fatale" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Vinduestilvalg" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-tilvalg" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjælpetilvalg" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-29 00:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:29+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Neumair <chris@gnome-de.org> \n" "Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Programm von" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" @@ -475,8 +475,9 @@ msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen" #: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für alle " -"Anwendungsmöglichkeiten.\n" +msgstr "" +"Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für " +"alle Anwendungsmöglichkeiten.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -486,4 +487,3 @@ msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" - @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 14:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 14:12+0300\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -29,29 +29,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n" "Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Γράφτηκε από" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Μεταφράστηκε από" @@ -492,90 +492,3 @@ msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διά #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Σφάλμα σύνταξης\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Επιλογές κειμένου" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών κειμένου" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Οθόνη X προς χρήση" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ΟΘΌΝΗ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ΌΝΟΜΑ" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "ΤΆΞΗ" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ΘΎΡΑ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Επιλογές διαλόγου" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Επιλογές GTK+ " - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Επιλογές βοήθειας" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό το διάλογο. Βλέπε zenity --help " -#~ "για λεπτομέρειες\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 0eafe538..a0aec743 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 18:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 13:39-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -23,282 +23,284 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:379 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>" -#: src/about.c:409 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Display dialogue boxes from shell scripts" -#: src/about.c:413 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:497 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: src/about.c:524 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Written by" -#: src/about.c:537 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "The orientation of the tray." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:227 src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" -#: src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No column titles specified for List dialogue.\n" -#: src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "You should use only one List dialogue type.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "About Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Add a new entry" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "All updates are complete." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "An error has occurred." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Are you sure you want to proceed?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendar:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Calendar selection" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Question" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Running..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Select a date from below." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Select a file" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Select items from the list" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Select items from the list below." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Text View" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Credits" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Enter new text:" -#: src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialogue title" -#: src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Set the window icon" -#: src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" -#: src/option.c:152 src/option.c:212 src/option.c:255 src/option.c:288 -#: src/option.c:381 src/option.c:510 src/option.c:562 src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" -#: src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialogue" -#: src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialogue" -#: src/option.c:264 src/option.c:297 src/option.c:571 src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialogue" -#: src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialogue" -#: src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: src/option.c:322 src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: src/option.c:357 src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:358 src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialogue" -#: src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Use check boxes for first column" -#: src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Use radio buttons for first column" -#: src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" -#: src/option.c:435 src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -306,178 +308,178 @@ msgstr "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -#: src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" -#: src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialogue" -#: src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialogue when 100% has been reached" -#: src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialogue" -#: src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialogue" -#: src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Open file" -#: src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialogue" -#: src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "About zenity" -#: src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "General options" -#: src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "List options" -#: src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" -#: src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ae0bf41b..eb4da0de 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-22 19:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 19:18-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen@gnome.org>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" @@ -29,29 +29,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n" "David Lodge <dave@cirt.net>" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Display dialogue boxes from shell scripts" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Written by" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "The orientation of the tray." msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "could not parse command from stdin\n" @@ -75,10 +75,14 @@ msgstr "could not parse command from stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No column titles specified for List dialogue\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -163,142 +167,147 @@ msgstr "_Credits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Enter new text" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialogue title" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Set the window icon" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialogue" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialogue" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialogue" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialogue" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialogue" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Use check boxes for first column" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Use radio buttons for first column" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Allow multiple files to be selected" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -306,176 +315,178 @@ msgstr "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialogue" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialogue" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialogue" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Open file" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialogue" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "About zenity" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "General options" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "List options" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntax error\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:18+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -31,29 +31,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:390 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador, 2004 <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>" -#: ../src/about.c:420 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los scripts de shell" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:508 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../src/about.c:548 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" @@ -71,20 +71,20 @@ msgstr "" "Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener más " "información\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "No se pudo parsear el comando desde stdin\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Debería usar sólo un tipo de diálogo List.\n" @@ -172,146 +172,146 @@ msgstr "_Créditos" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Establecer el icono de la ventana" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "RUTAICONO" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Establecer la anchura" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 -#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No activar el ajuste de texto" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar modo seguro" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: ../src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la selección de filas múltiples" -#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -319,264 +319,179 @@ msgstr "" "Imprimir una columna específica (predeterminado es 1, 'ALL' puede usarse " "para imprimir todas las columnas)" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar una columna específica" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificación" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Establecer el texto de notificación" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: ../src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opciones generales" -#: ../src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar opciones de error" -#: ../src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar opciones de información" -#: ../src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos " "posibles.\n" -#: ../src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Error sintáctico\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Opciones de texto" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Mostrar opciones de texto" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Establecer el carácter separador de la salida." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Banderas de depuración Gdk a definir" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "BANDERAS" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Banderas de depuración GDK a limpiar" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Monitor X a utilizar" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "MONITOR" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Pantalla X a utilizar" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "PANTALLA" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Hacer llamadas X sincronizadas" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nombre del programa utilizado por el gestor de ventanas" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NOMBRE" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Clase de programa utilizado por el gestor de ventanas" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "CLASE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "HOST" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PUERTO" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Banderas de depuración GTK+ a definir" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Banderas de depuración GTK+ a no definir" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Hacer que todas las advertencias sean fatales" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Cargar una módulo GTK adicional" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MÓDULO" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opciones del diálogo" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opciones de GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opciones de ayuda" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener más detalles\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-02 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 15:34+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n" @@ -27,29 +27,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:379 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005\n" "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005" -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogiakende kuvamine terminali skriptidest" -#: ../src/about.c:413 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:497 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Autorid" -#: ../src/about.c:524 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" -#: ../src/about.c:537 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" @@ -66,19 +66,19 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisateavet saad 'zenity --help' käsuga\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "standardsisendist tulnud käsku pole võimalik töödelda\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity teadustus" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Tulpade pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi tüüpi\n" @@ -166,146 +166,146 @@ msgstr "_Autorid" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Sisesta uus tekst:" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Määra dialoogi pealkiri" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "PEALKIRI" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Määra akna ikoon" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKOONITEE" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Sea laius" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LAIUS" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Sea kõrgus" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "KÕRGUS" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalendridialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Dialoogi teksti määramine" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalendri päeva määramine" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendri kuu määramine" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalendri aasta määramine" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Määra tagastatava kuupäeva vorming" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Teksti määramine" -#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Teksti peitmine" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Veadialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 -#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ära aktiveeri tekstimurdmist" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Teabedialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Failinime määramine" -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FAILINIMI" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiveeri ainult kaustade valik" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Salvestusrežiimi aktiveerimine" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Määra väljundi eraldustäht" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ERALDAJA" -#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Vali veeru päis" -#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute" -#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe" -#: ../src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Luba mitme rea samaaegset valimist" -#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Luba teksti muuta" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -313,180 +313,179 @@ msgstr "" "Trüki kindel tulp (Vaikimisi on 1. Kasutades 'ALL' parameetrit, saad " "väljastada kõik tulbad korraga)" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Peida spetsiifiline veerg" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Teadustuskuva" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Määra teadustustekst" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuula käske standardsisendist" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Kuva edenemisteabe dialoog" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Määra algusprotsent" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulseeriv olekuriba" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Küsimusdialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Tekstiteabedialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Ava fail" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-st lähemalt" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Printversioon" -#: ../src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Üldised seaded" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Kuva üldised seaded" -#: ../src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendriseaded" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Kuva kalendriseaded" -#: ../src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstisisestuse seaded" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Kuva tekstisisestuse seaded" -#: ../src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Veaseaded" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Kuva veaseaded" -#: ../src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Teabe valikud" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Teabe valikute kuvamine" -#: ../src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Failivalimise valikud" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Failivalimise valikute kuvamine" -#: ../src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Nimekirja valikud" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Nimekirja valikute kuvamine" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Teateikooni seaded" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Kuva teateikooni seaded" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Edenemise seaded" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Edenemisteabe sätete kuvamine" -#: ../src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Küsimuse seaded" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Küsimuse valikute kuvamine" -#: ../src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Hoiatuse seaded" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Hoiatuse valikute kuvamine" -#: ../src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Tekstiteabe valikud" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Tekstiteabe valikute kuvamine" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Mitmesugused seaded" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Kuva mitmesugused seaded" -#: ../src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "See valik ei ole saadaval. Palun vaata --help võtit võimalike " "kasutusvõimaluste jaoks.\n" -#: ../src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n" - @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -311,8 +311,8 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe " -"guztiak inprimatzeko)" +"Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe guztiak " +"inprimatzeko)" #: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" @@ -489,91 +489,3 @@ msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Bi elkarrikezta-koadro aukera edo gehiago zehaztu dira\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Testuaren aukerak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Testuaren aukerak" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "IKURRAK" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Desezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak " - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "BISTARATZEA" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Erabili beharreko X pantaila" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "PANTAILA" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Egin X deiak sinkrono" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Leiho-kudeatzaileak erabilitako programa-izena" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "IZENA" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Lehio-kudetzaileak erabilitako programa-klasea" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASEA" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "OSTALARIA" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ATAKA" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Desezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Egin abisu guztiak ezinbesteko" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Kargatu Gtk modulu gehigarria" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODULUA" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Elkarrizketa-koadroaren aukerak" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-ren aukerak" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Laguntzaren aukerak" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s baliogabeko aukera da. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s birritan eman da elkarrizketa-koadro berdinerako\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "" -#~ "Hizkuntza batentzako alias-maila gehiegik begizta bat dela adierazi " -#~ "dezake." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:59+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -31,265 +31,280 @@ msgstr "" "روزبه پورنادر\n" "میلاد زکریا" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "نمایش جعبههای محاوره از اسکریپتهای پوسته" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "اسامی" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "نوشتهی" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "ترجمهی" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "عنوان ستونی برای محاورهی فهرست مشخص نشده است.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "دربارهی زنیتی" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "همهی بههنگام سازیها تکمیل شدهاند." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "خطایی پیش آمده است." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_تقویم:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "انتخاب تقویم" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "در حال اجرا..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "نمایش متن" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_اسامی" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "تنظیم عنوان محاوره" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "عنوان" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "تنظیم شمایل پنجره" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "مسیر شمایل" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "تنظیم عرض" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "عرض" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "تنظیم ارتفاع" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ارتفاع" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "نمایش محاورهی تقویم" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "تنظیم روز تقویم" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "تنظیم ماه تقویم" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "تنظیم سال تقویم" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "نمایش محاورهی ورودی متن" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "تنظیم متن ورودی" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "پنهان کردن متن ورودی" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "نمایش محاورهی خطا" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "نمایش محاورهی انتخاب پرونده" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "تنظیم نام پرونده" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "نامپرونده" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب پروندههای متعدد" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "تنظیم نویسهی جداساز خروجی" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "جداساز" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "نمایش محاورهی فهرست" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "تنظیم سرستون" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "استفاده از جعبهی نشانزنی برای ستون اول" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "استفاده از دکمهی رادیویی برای ستون اول" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "اجازه برای انتخاب پروندههای متعدد" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "اجازه برای تغییرات متن" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -297,254 +312,194 @@ msgstr "" "یک ستون مشخص را چاپ میکند (پیشفرض ۱ است. 'ALL' میتواند برای چاپ همهی ستونها " "به کار گرفته شود.)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "نمایش محاورهی نشانهی پیشرفت" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "تنظیم درصد اولیه" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تپش نوار پیشرفت" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیشرفت به ۱۰۰٪ رسید" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "نمایش محاورهی سؤال" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات متن" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "باز کردن پرونده" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "نمایش محاورهی اخطار" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "دربارهی زنیتی" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "نسخهی چاپی" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "گزینههای عمومی" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "گزینههای عمومی" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "گزینههای تقویم" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "گزینههای تقویم" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "گزینههای ورودی متن" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "گزینههای ورودی متن" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "گزینههای خطا" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "گزینههای خطا" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "گزینههای اطلاعات" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "گزینههای اطلاعات" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "گزینههای انتخاب پرونده" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "گزینههای انتخاب پرونده" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "گزینههای فهرست" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "گزینههای فهرست" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" -msgstr "" +#: ../src/option.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Show notification icon options" +msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "گزینههای پیشرفت" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "گزینههای پیشرفت" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "گزینههای اخطار" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "گزینههای اخطار" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "گزینههای متن" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "گزینههای متن" +msgid "Show text information options" +msgstr "گزینههای ورودی متن" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "گزینههای متفرقه" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "گزینههای متفرقه" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s برای این محاوره پشتیبانی نمیشود\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "دو گزینهی محاوره یا بیشتر مشخص شدهاند\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "تنظیم نویسهی جداساز خروجی." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری gdk که باید یک شوند" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "پرچمها" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری gdk که باید صفر شوند" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "نمایش" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "صفحه" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "نام برنامه که مورد استفادهی مدیر پنجره است" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "نام" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "ردهی برنامه که مورد استفادهی مدیر پنجره قرار میگیرد" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "رده" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "میزبان" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "درگاه" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری Gtk+ که باید یک شوند" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری Gtk+ که باید صفر شوند" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "مرگبار کردن تمام اخطارها" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "بار کردن یک پیمانهی اضافی Gtk" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "پیمانه" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "گزینههای محاوره" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "گزینههای GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "گزینههای راهنما" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s گزینهی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 21:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 10:51+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sami Pesonen, 2004\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Tekijätiedot" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Kirjoittanut:" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Kääntänyt:" @@ -490,92 +490,3 @@ msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaksivirhe\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Tekstiasetukset" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Näytä tekstiasetukset" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "LIPUT" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Käytettävä X:n näyttö" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "NÃYTTÖ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Käytettävä X:n ruutu" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "RUUTU" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NIMI" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "LUOKKA" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "PALVELIN" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORTTI" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Lataa Gtk-moduuli" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUULI" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Ikkuna-asetukset" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ -asetukset" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Ohjeen asetukset" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "" -#~ "Liian monta aliastasoa maa-asetuksille voi tarkoittaa loputonta silmukkaa" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 2.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 00:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 00:27+0200\n" "Last-Translator: Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:390 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mainteneur :\n" @@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "" "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>" -#: ../src/about.c:420 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:508 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" -#: ../src/about.c:548 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" @@ -69,19 +69,19 @@ msgstr "" "Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » " "pour plus de détails.\n" -#: ../src/notification.c:159 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "impossible d'analyser la commande provenant de stdin\n" -#: ../src/notification.c:228 ../src/notification.c:257 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Notification Zenity" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "You ne devriez utiliser qu'un seul type de dialoguqe Liste.\n" @@ -169,146 +169,146 @@ msgstr "_Crédits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Saisissez un nouveau texte :" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Définir le titre de la boîte de dialogue" -#: ../src/option.c:103 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Définir l'icône de la fenêtre" -#: ../src/option.c:112 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Définir la largeur" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LARGEUR" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Définir la taille" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "TAILLE" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier" -#: ../src/option.c:153 ../src/option.c:213 ../src/option.c:256 -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:382 ../src/option.c:511 -#: ../src/option.c:563 ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Définir le jour pour le calendrier" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Définir le mois pour le calendrier" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Définir l'année pour le calendrier" -#: ../src/option.c:189 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Définir le format de retour de la date" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Définir le texte de saisie" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cacher le texte de saisie" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:298 ../src/option.c:572 -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Désactiver le retour à la ligne" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" -#: ../src/option.c:313 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier" -#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Définir le nom du fichier" -#: ../src/option.c:323 ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DU_FICHIER" -#: ../src/option.c:331 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permettre la sélection multiple de fichiers" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activer la sélection des répertoire uniquement" -#: ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Activer le mode de sauvegarde" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SÉPARATEUR" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Définir l'en-tête de la colonne" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permettre la sélection de plusieurs lignes" -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permettre le changement du texte" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -316,188 +316,179 @@ msgstr "" "Imprimer une colonne spécifique (par défaut la 1, 'ALL' peut être utilisé " "pour imprimer toutes les colonnes)" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Masquer une colonne précise" -#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Afficher la notification" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Définir le texte de notification" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Écouter les commandes provenant de stdin" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Définir le pourcentage initial" -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barre de progression discontinue" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Faire disparaître la fenêtre quand 100% a été atteint" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "À propos de Zenity" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Afficher la version" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: ../src/option.c:1258 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Affiche les options générales" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Options de calendrier" -#: ../src/option.c:1268 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Affiche les options du calendrier" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Options de saisie de texte" -#: ../src/option.c:1278 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Affiche les options de saisie de texte" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Options d'erreurs" -#: ../src/option.c:1288 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Affiche les options d'erreurs" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Options d'information" -#: ../src/option.c:1298 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Affiche les options d'information" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Options de sélection de fichiers" -#: ../src/option.c:1308 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Affiche les options de sélection de fichiers" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Options de liste" -#: ../src/option.c:1318 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Affiche les options de liste" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Options de l'icône de notification" -#: ../src/option.c:1328 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Affiche les options de l'icône de notification" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Options de barre de progression" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Affiche les options de barre de progression" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Options de question" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Affiche les options de question" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Options d'avertissement" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Affiche les options d'avertissement" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Options du texte d'information" -#: ../src/option.c:1368 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Affiche les options du texte d'information" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" -#: ../src/option.c:1378 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Affiche les options diverses" -#: ../src/option.c:1401 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Cette option n'est pas disponible. Veuillez consulter --help pour toutes les " "utilisations possibles.\n" -#: ../src/option.c:1405 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Erreur de syntaxe\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Options de texte" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Affiche les options de texte" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n" "Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" "Language-Team: Irish\n" @@ -22,497 +22,478 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Pól Ó Dubhthaigh\n" "dubhthaigh@frink.nuigalway.ie" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "An daoine a scríobh é" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Faoi Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Tarlú botún." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "Fé_ilire" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Féilire toghadh" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Botún" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Eolas" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Foras" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Ceist" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "ag Rith..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Roghnaigh data ó thíos" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Roghnaigh as an líosta" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Radharc Téasc" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Aire" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Líon isteach téasc nua:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TEIDEAL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "BEALACH AN DEALBH" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Roghnaigh an leithead" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LEITHEAD" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Roghnaigh an airde" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "AIRDE" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "AINM-COMHAD" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Oscail Comhad" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Faoi zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Roghanna atá ag Cabhair" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Roghanna atá ag Botún" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Roghanna atá ag Botún" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Roghanna atá ag Eolas" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Roghanna atá ag Eolas" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Roghanna atá ag Líosta" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Roghanna atá ag Líosta" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Roghanna atá ag Foras" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Roghanna atá ag Foras" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Roghanna atá ag Aire" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Roghanna atá ag Aire" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" +msgid "Show text information options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "BREATACH" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "SCÁILEÁN" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SCÁILEÁN" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "AINM" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "RANG" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ÓSTACH" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODÚL" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Roghanna atá ag GTK+" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-02 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 12:03+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:400 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traducido por David Fernández Vaamonde <davidfv@gpul.org> Actualizado por " "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>" -#: ../src/about.c:430 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Amosa caixas de dialogo dende shell scripts" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:518 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Recoñecementos" -#: ../src/about.c:545 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../src/about.c:558 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" @@ -486,6 +486,3 @@ msgstr "--%s non está soportado neste dialogo\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dous ou mais opcións de diálogo especificadas\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Erro de sintase\n" @@ -2,16 +2,18 @@ # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"" -"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:17+0530\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:17+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -20,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "યશ" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "લેખક" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "અનુવાદક" @@ -464,7 +466,8 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો બતાવો" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "આ વિકલ્પ ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને બધા શક્ય વપરાશો માટે --help જુઓ.\n" #: ../src/option.c:1421 @@ -475,4 +478,3 @@ msgstr "--%s એ આ સંવાદ માટે આધારભૂત નથ #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" - @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> # - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-14 14:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -23,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "מציג תיבות דו-שיח בתסריטים" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "נכתב על ידי" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 13:51+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -28,30 +29,30 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n" "जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 सन माइक्रोसिस्टम्स" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" @@ -477,7 +478,8 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प दिखायें" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n" #: ../src/option.c:1421 @@ -488,4 +490,3 @@ msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नही #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -21,537 +21,479 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Zahvale" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Napisao" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Preveli: " -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "O Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj novu stavku" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Gotove su sve obnove." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Dogodila se greška." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendar" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Odabir kalendara" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Pokrećem..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Označite dolje prikazani datum." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Označite stavke s popisa" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Označite stavke s donjeg popisa." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Pogled teksta" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Zahvale" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Upišite novi tekst:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavite naslov dijaloga" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Postavice sličicu prozora" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Postavite širinu" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Postavite veličinu" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži dijalog kalendara" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavite tekst dijaloga" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavite dan kalendara" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavite mjesec kalendara" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavite godinu kalendara" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavite upisivanje teksta" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij upisani tekst" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži dijalog greške" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Postavite naziv datoteke" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Omogući odabir više datoteka" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži dijalog s popisom" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Postavite zaglavlje stupca" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Omogući odabir više datoteka" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Omogući promjenu teksta" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Postavite tekst dijaloga" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavite početni postotak" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajuća traka napretka" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%." -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži dijalog upita" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "O Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Ispiši inačicu" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Općenite odrednice" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Općenite odrednice" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Mogućnosti kalendara" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Mogućnosti kalendara" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Mogućnosti upisa teksta" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Mogućnosti upisa teksta" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Mogućnosti greške" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Mogućnosti greške" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Mogućnosti informacija" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Mogućnosti informacija" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Mogućnosti popisa" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Mogućnosti popisa" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Mogućnosti napretka" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Mogućnosti napretka" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Mogućnosti upozorenja" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Mogućnosti upozorenja" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Odrednice teksta" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Odrednice teksta" +msgid "Show text information options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne odrednice" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Razne odrednice" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Za ovaj dijelog %s nije podržan\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ZASTAVICE" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "PRIKAŽI" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ZASLON" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "IME" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASA" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "RAČUNALO" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opcije dijaloga" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Mogućnosti GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Mogućnosti pomoći" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Previše razina pseudonima za lokale može pokrenuti petlju" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-14 06:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 23:30+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -26,30 +26,30 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n" "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" "Tímár András <timar@gnome.hu>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Írta" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" @@ -476,8 +476,11 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások mutatása" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Ez az opció nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati módokért.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Ez az opció nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " +"lehetséges használati módokért.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -487,4 +490,3 @@ msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" - @@ -10,13 +10,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 11:03+0700\n" "Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -25,271 +25,286 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Tampilkan kotak dialog dari skrip shell" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Para Pendukung" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Ditulis oleh" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Alih bahasa oleh" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "orientasi tray" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifikasi Zenity" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Tentang Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambahkan masukan baru" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Terjadi suatu kesalahan" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Pilihan kalender" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Berjalan..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Pilih tanggal di bawah ini" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Pilih file" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Pilih obyek dari daftar" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tampilan teks" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Pendukung" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Masukkan teks baru:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Tetapkan judul dialog" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Tetapkan icon jendela" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "LOKASIICON" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Tetapkan lebar" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Tetapkan tinggi" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Tampilkan dialog kalender" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Tetapkan hari kalender" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Tetapkan bulan kalender" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Tetapkan tahun kalender" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tetapkan format untuk data kembali" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Tampilkan dialog kotak teks" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Tetapkan teks masukan" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sembunyikan teks masukan" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Tampilkan dialog error" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Tampilkan dialog info" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Tetapkan nama file" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NAMAFILE" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktifkan modus penyimpanan" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Tampilkan daftar dialog" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Tetapkan kepala kolom" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tetapkan perubahan ke teks" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -297,248 +312,181 @@ msgstr "" "Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk " "mencetak semua kolom)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Tampilkan notifikasi" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Tetapkan teks notifikasi" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Baca perintah dari stdin" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Tampilkan dialog indikator proses" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Tetapkan persentase awal" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikator proses berdebar" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Tampilkan dialog informasi teks" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Buka file" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Tampilkan dialog peringatan" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Tentang zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Versi Cetak" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Pilihan umum" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Tampilkan pilihan umum" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Pilihan kalender" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Tampilkan pilihan kalender" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Pilihan masukan teks" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Tampilkan pilihan masukan teks" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Pilihan kesalahan" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Tampilkan pilihan kesalahan" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Pilihan info" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Tampilkan pilihan info" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Pilihan pemilihan file" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Tampilkan pilihan pemilihan file" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Pilihan daftar" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Tampilkan pilihan daftar" -#: src/option.c:1259 -msgid "Notification options" +#: ../src/option.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Notification icon options" msgstr "Pilihan pemberitahuan" -#: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" +#: ../src/option.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Show notification icon options" msgstr "Tampilkan Pilihan pemberitahuan" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Pilihan proses" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Tampilkan pilihan proses" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Pilihan pertanyaan" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Tampilkan pilihan pertanyaan" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Pilihan peringatan" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Tampilkan pilihan peringatan" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Pilihan Teks" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Pilihan pemberitahuan" -#: src/option.c:1300 -msgid "Show text options" -msgstr "Tampilkan pilihan Teks" +#: ../src/option.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Show text information options" +msgstr "Tampilkan Pilihan pemberitahuan" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Pilihan Lain-lain" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Tampilkan pilihan Lain-lain" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Kesalahan Penulisan\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "TANDA" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Tampilan X yang digunakan" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "TAMPILAN" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Layar X yang ingin digunakan" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "LAYAR" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Buat panggilan X sinkron" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMA" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KELAS" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "HOST" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Buat seluruh peringatan fatal" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Panggil modul tambahan Gtk" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODULE" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Pilihan dialog" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Pilihan GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Pilihan Bantuan" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -21,518 +21,496 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Samúel Jón Gunnarsson\n" "<sammi at techattack dot nu>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 #, fuzzy msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Birtir dialog box frá skeljarskriptum" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Þakkir" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrifað af" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Þýtt af" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 #, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari " "útlistun\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Um Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Bæta við nýrri færslu" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Öllum uppfærslum er lokið." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Villa hefur átt sér stað." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "D_agatal:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Dagatalsval" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Framvinda" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Spurning" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Keyri..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Veldu dagsetningu hér að neðan." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Veldu skrá" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Veldu hluti af lista" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Veldu hluti af lista hér að neðan." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Textasýn" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Þakkir" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 #, fuzzy msgid "Set the dialog title" msgstr "Setja titil dialog" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITILL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Setja táknmynd glugga" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "TÁKNMYNDASLÓÐ" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Setja breidd" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDD" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Setja hæð" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HÆÐ" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 #, fuzzy msgid "Display calendar dialog" msgstr "Sýna dagatals dialog" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Setja texta dialog" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Setja dag dagatals" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Setja mánuð dagatals" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Setja ár dagatals" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 #, fuzzy msgid "Display text entry dialog" msgstr "Sýna textafærslu dialog" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 #, fuzzy msgid "Display error dialog" msgstr "Sýna villu dialog" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 #, fuzzy msgid "Display info dialog" msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 #, fuzzy msgid "Display file selection dialog" msgstr "Sýna skráarvals dialog" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Setja skráarheiti" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "SKRÁARNAFN" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leyfa fjölval á skrám" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "AÐGREINIR" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 #, fuzzy msgid "Display list dialog" msgstr "Sýna lista dialog" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Leyfa fjölval á skrám" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leyfa breytingar í texta" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Setja texta dialog" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 #, fuzzy msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 #, fuzzy msgid "Display question dialog" msgstr "Sýna spurningar dialog" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 #, fuzzy msgid "Display text information dialog" msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Opna skrá" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 #, fuzzy msgid "Display warning dialog" msgstr "Sýna Aðvörunar dialog" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Um zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Prenta útgáfunúmer" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Almennir valkostir" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Almennir valkostir" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Dagatalsvalkostir" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Dagatalsvalkostir" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Skráarfærsluvalkostir" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Skráarfærsluvalkostir" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Villuvalkostir" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Villuvalkostir" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Upplýsingavalkostir" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Upplýsingavalkostir" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Skráarval valkostir" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Skráarval valkostir" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listavalkostir" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Listavalkostir" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Framvinduvalkostir" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Framvinduvalkostir" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Aðvörunarvalkostir" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Aðvörunarvalkostir" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Texta valkostir" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Texta valkostir" +msgid "Show text information options" +msgstr "Spurningarvalkostir" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ýmsir valkostir" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Ýmsir valkostir" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 #, fuzzy msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLÖGG" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Forritsnafn eins og notað af gluggastjóra" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "HEITI" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Forritsklasi eins og notað af gluggastjóra" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASI" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÉL" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "GÁTT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að virkja" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að afvirkja" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "EINING" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ valkostir" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjálparvalmöguleikar" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 22:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 10:40+0100\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per " "maggiori dettagli\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "impossibile analizzare il comando da stdin\n" @@ -68,10 +68,14 @@ msgstr "impossibile analizzare il comando da stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notifica di zenity" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -156,137 +160,147 @@ msgstr "_Ringraziamenti" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Inserire nuovo testo:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Imposta l'icona della finestra" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "PERCORSO_ICONA" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Imposta la larghezza" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LARGHEZZA" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Imposta l'altezza" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTEZZA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Imposta il giorno del calendario" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Imposta il mese del calendario" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Imposta l'anno del calendario" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imposta il formato della data restituita" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFILE" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permette di selezionare più di un file" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Attivare la selezione delle sole directory" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Attivare il modo sicuro" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATORE" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Imposta il titolo della colonna" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Permette di selezionare più di un file" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Consente la modifica del testo" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -294,172 +308,177 @@ msgstr "" "Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere " "usato per stampare tutte le colonne)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Mostra la notifica" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Imposta il testo della notifica" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Aspettare i comandi da stdin" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Imposta la percentuale iniziale" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Informazioni su Zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Mostra opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra le opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Opzioni della lista" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Mostra le opzioni della lista" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Opzioni della testo informativo" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzioni varie" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra le opzioni varie" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Errore di sintassi\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-04 00:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 00:04+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -23,30 +23,30 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:379 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n" "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>" -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します" -#: ../src/about.c:413 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:497 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: ../src/about.c:524 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "作者" -#: ../src/about.c:537 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "翻訳者" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" "ダイアログの種類を指定して下さい。\n" "詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "標準入力からのコマンドラインを解析できませんでした\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "1個だけのリスト・ダイアログを使用して下さい。\n" @@ -164,324 +164,324 @@ msgstr "クレジット(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "新しいテキストの入力(_E):" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルをセットする" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "幅をセットする" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "高さをセットする" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログのテキストをセットする" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダの日をセットする" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダの月をセットする" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を設定" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "選択した日付の書式をセットする" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "入力テキストをセットする" -#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "エラー・ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 -#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "テキストをラッピングしない" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "情報ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名をセットする" -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "複数のファイルを選択可能にする" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "フォルダのみ選択可能にする" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "保存モードを利用可能にする" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "出力を区切る文字をセットする" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "一覧ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "桁のヘッダをセットする" -#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する" -#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する" -#: ../src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "複数行を選択可能にする" -#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "テキストを変更可能にする" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "指定した列を隠す" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "パネル通知エリアに表示する" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "通知するテキストをセットする" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "標準入力からコマンドを受け取る" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "進捗表示バーを動かす" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "質問ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "警告ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Zenity について" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: ../src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "一般的なオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "カレンダのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "テキスト入力のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "エラー・ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "エラー・ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "情報ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "情報ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "一覧ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "一覧ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプション" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "質問ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "質問ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "警告ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "警告ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "テキスト情報のオプション" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "テキスト情報のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他のオプション" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "その他のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "このオプションは利用できません。利用可能な全ての用法を --help で確認して下さ" "い。\n" -#: ../src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "このダイアログではオプション --%s をサポートしていません。\n" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n" "Last-Translator: Latha L <lata_msb@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Kannada Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -23,527 +23,478 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಕೀರ್ತಿ (_c)" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 ಸನ್ ಮೈಕ್ರೋಸಿಸ್ಟಮ್" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "ಕೀರ್ತಿ" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "ಲೇಖಕರು" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "ಅನುವಾದಕರು" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ದಿನಸೂಚಿ" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಆಯ್ಕೆ " -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "ತಪ್ಪು" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" # libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "ಓಡುತ್ತಿದೆ ..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಂದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "ಪಠ್ಯದ ನೋಟ" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "ಸೂಚನೆ" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "ಕೀರ್ತಿ (_C)" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ಅಗಲ" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ಎತ್ತರ" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ದಿನ ತಿಳಿಸು" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ತಿಂಗಳು ತಿಳಿಸು" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ವರ್ಷ ತಿಳಿಸು" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ಪಠ್ಯ ದಾಖಲಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ಕಡತ ತೆಗೆ" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು " +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು " +msgid "Show text information options" +msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು " - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X ಡಿಸ್ಪ್ಲೆ ಬಳಸು" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಸ್ಕ್ರೀನ್" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ಹೆಸರು" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ವರ್ಗ" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "ವರ್ಗ" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಮಹತ್ವಪೂರ್ಣ ಮಾಡು" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "माड्यूल" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "ಸಂವಾದ ಇಚ್ಛೆಗಳು" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ ಇಚ್ಛೆಗಳು" - -# libgnome/gnome-program.c:1335
-#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "ಸಹಾಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s ಒಂದು ಅಸಿಂಧುವಾದ ಇಚ್ಛೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.11.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-22 23:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 23:39+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at gmail dot com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "만든 사람들" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "개발" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "번역" @@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "기타 옵션을 봅니다" msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"이 옵션을 쓸 수 없습니다. 쓸 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 " -"참고하십시오.\n" +"이 옵션을 쓸 수 없습니다. 쓸 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고하십시" +"오.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -480,12 +480,3 @@ msgstr "이 대화상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "문법 오류\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "텍스트 옵션" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "텍스트 옵션을 봅니다" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 23:13+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>,\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Sukūrė" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" @@ -479,8 +479,7 @@ msgstr "Rodyti kitus nustatymus" #: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" +msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 19:15+1200\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -23,477 +23,492 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 #, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "āwhina" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 #, fuzzy msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Kāo Rārangi" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 #, fuzzy msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 #, fuzzy msgid "About Zenity" msgstr "Mō" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add a new entry" msgstr "hou" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "He" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Rongo" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Patai" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Text View" msgstr "Ngā kupu Titiro" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Kupu tūpato" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Enter new text:" msgstr "hou:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Huaki" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 #, fuzzy msgid "About zenity" msgstr "Mō" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "Tā" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 #, fuzzy msgid "Text entry options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Ngā kupu" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 #, fuzzy msgid "Error options" msgstr "He" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "He" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 #, fuzzy msgid "File selection options" msgstr "Te Kōnae" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Te Kōnae" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 #, fuzzy msgid "List options" msgstr "Rārangi" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Rārangi" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "He" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 #, fuzzy msgid "Question options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Patai" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 #, fuzzy msgid "Warning options" msgstr "Kupu tūpato" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Kupu tūpato" -#: src/option.c:1299 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy -msgid "Text options" -msgstr "Ngā kupu" +msgid "Text information options" +msgstr "Patai" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Ngā kupu" +msgid "Show text information options" +msgstr "Patai" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "āwhina" @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-02 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 14:29+0200\n" "Last-Translator: <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: <mk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:379 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Преведувачи" -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти" -#: ../src/about.c:413 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:497 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "кредити" -#: ../src/about.c:524 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Напишано од" -#: ../src/about.c:537 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Преведено од" @@ -58,19 +58,19 @@ msgstr "Ориентација на просторот за закачување msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Зенити известување" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Треба да користите само еден тип на дијалог за листање.\n" @@ -158,146 +158,146 @@ msgstr "_Кредити" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Внесете нов текст:" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов на дијалогот" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Постави прозорска икона" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ПАТДОИКОНА" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширина" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Постави висина" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Прикажи дијалог за календар" -#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Постави текст за дијалогот" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Постави календарски ден" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Постави календарски месец" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Постави календарска година" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Псотави формат на повратниот датум" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Постави влезен текст" -#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриј го влезниот текст" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Прикажи дијалог за грешка" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 -#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вклучувај завиткување на текст" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Прикажи инфо дијалог" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" -#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Постави име на датотеката" -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активирај одбирање само на директориуми" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Активирај режим за зачувување" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Постави излезен знак за одвојување" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ОДВОЈУВАЧ" -#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Прикажи дијалог за листа" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Постави наслов на колона" -#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи чек кутија за првата колона" -#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи радио копче за првата колона" -#: ../src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволи повеќе редови да бидат одбрани" -#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промена на текст" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -305,262 +305,178 @@ msgstr "" "Отпечати одредена колона (Стандардно е 1. „СИТЕ“ може да се користи за " "печатење на сите колони)" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриј одредена колона" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Прикажи известување" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Постави текст за известување" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Слушај команди на stdin" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Постави почетен процент" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирачка прогрес линија" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Прикажи прашален дијалог" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотека" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "За Zenity" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Печатлива верзија" -#: ../src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Генерални опции" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Покажи општи опции" -#: ../src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Календар опции" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Покажи опции за календар" -#: ../src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Текст внесувачки опции" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Покажи опции за внесување на текст" -#: ../src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Грешка опции" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Покажи опции за грешки" -#: ../src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Инфо опции" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Покажи опции за информации" -#: ../src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Одбир на датотека опции" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Покажи опции за одбирање на датотеки" -#: ../src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Листа опции" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Покажи опции за листање" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции за иконата за известување" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Покажи опции за за иконата за известување" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Прогрес опции" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Покажи опции за прогрес" -#: ../src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Прашални опции" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Покажи опции за прашања" -#: ../src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Предупредување опции" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Покажи опции за предупредување" -#: ../src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Опции за известување преку текст" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Покажи опции за известување преку текст" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разни опции" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Покажи разни опции" -#: ../src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Опцијата не е достапна. Ве молам пробајте со --help за сите можни употреби.\n" +msgstr "" +"Опцијата не е достапна. Ве молам пробајте со --help за сите можни употреби.\n" -#: ../src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддржан за овој дијалог\n" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Текст опции" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Покажи опции за текст" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Синтаксна грешка\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Постави излезен знак за одвојување." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X екран за користење" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ЕКРАН" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X слика за користење" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "СЛИКА" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Направи ги X повиците синхрони" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ИМЕ" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "КЛАСА" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ДОМАЌИН" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ПОРТА" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "МОДУЛ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Дијалог опции" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ опции" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Помош опции" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -22,466 +22,466 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "പിന്നണിയില്" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "രചയിതാക്കള്" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "വിവര്ത്തകര്" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "പൂരോഗതി" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "പിന്നണിയില്" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 #, fuzzy msgid "FILENAME" msgstr "പേര്" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "രചന തുറക്കുക" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "HTTP ലക്കം" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "%s -ന് സഹായം" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "%s -ന് സഹായം" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "%s -ന് സഹായം" -#: src/option.c:1259 -msgid "Notification options" +#: ../src/option.c:1336 +msgid "Notification icon options" msgstr "" -#: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" -msgstr "" +#: ../src/option.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Show notification icon options" +msgstr "%s -ന് സഹായം" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" +#: ../src/option.c:1380 +msgid "Text information options" msgstr "" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" +msgid "Show text information options" msgstr "%s -ന് സഹായം" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "പ്രദര്ശനം" - -#, fuzzy -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "അസമകാലികം" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "പേര്" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n" "Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -23,539 +23,480 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Сүхбаатарын Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "бүрхүүлийн скриптээс харилцах хайрцаг үзүүл" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Оролцогсод" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Бичсэн" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Орчуулсан" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл " "авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Шинэ оролт нэмэх" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Алдаа гарлаа." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Хуанли:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Хуанлийн сонголт" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Алдаа" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Мэдээлэл" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Асуулт" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Ажиллаж байна..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Файлаа сонго" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Текстийн үзэмж" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Оролцогчид" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Шинэ текст оруул:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "НЭР" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Цонхны айконыг тохируул" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Өргөнийг тохируул" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ӨРГӨН" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Өндөрийг тохируул" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ӨНДӨР" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Хуанлийн оныг тохируул" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Оролтын текстийг тохируул" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Оролтын текстийг нуу" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Файлын нэрийг тохируул" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Баганын толгойг тохируул" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Хувь" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Үйл явцын мөр" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Файлыг нээ" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Хувилбарыг хэвлэ" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Текстын тохиргоонууд" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Текстын тохиргоонууд" +msgid "Show text information options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ФЛАГУУД" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "НЭР" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "ТӨРӨЛ" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ХОСТ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ПОРТ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "МОДУЛЬ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ тохиргоонууд" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г " -#~ "үз\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 01:03+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" @@ -28,271 +28,286 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Kredit" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Ditulis oleh" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Terjemahan oleh" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Papar dialog maklumat" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Perihal Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambah kemasukan baru" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Semua pengemaskinian selesai." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ralat berlaku." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendar:" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Pemilihan kalendar" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Maklumat" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Soalan" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Melaksana..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Pilih tarikh dari berikut." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Pilih fail" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Pilih item daripada senarai" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Paparan Teks" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Kredit" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Masukkan teks baru:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Tetapkan tajuk dialog" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TAJUK" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "PATHIKON" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Tetapkan lebar" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Tetapkan Tinggi" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Papar dialog kalendar" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Tetapkan hari kalendar" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Tetapkan bulan kalendar" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Tetapkan tahun kalendar" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Papar dialog kemasukan teks" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Tetapkan kemasukan teks" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sembunyi teks kemasukan" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Papar dialog ralat" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Papar dialog maklumat" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Papar dialog pemilihan fail" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Tetapkan namafail" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA FAIL" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Papar dialog senarai" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Tetapkan pengepala kolum" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Izinkan perubahan kepada teks" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -300,263 +315,194 @@ msgstr "" "Cetak kolum tertentu (Default adalah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " "semua kolum)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Papar dialog maklumat" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Papar dialog penunjuk progres" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Tetapkan peratusan permulaan" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bar progres pulsate" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Papar dialog soalan" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Papar dialog maklumat teks" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Buka fail" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Papar dialog amaran" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Perihal zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "OPsyen umum" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "OPsyen umum" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opsyen kalendar" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Opsyen kalendar" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opsyen teks kemasukan" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Opsyen teks kemasukan" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opsyen ralat" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Opsyen ralat" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Opsyen maklumat" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Opsyen maklumat" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opsyen Pemilihan fail" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Opsyen Pemilihan fail" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Opsyen senarai" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Opsyen senarai" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opsyen progres" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Opsyen progres" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opsyen amaran" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Opsyen amaran" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Opsyen teks" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Opsyen teks" +msgid "Show text information options" +msgstr "Opsyen Soalan" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsyen Lain-lain" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Opsyen Lain-lain" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAG" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Paparan X untuk digunakan" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "PAPARAN" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Skrin X untuk digunakan" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKRIN" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Jadikan panggilan X synchronous" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMA" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KELAS" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "HOS" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "LIANG" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opsyen dialog" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opsyen GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opsyen bantuan" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 19:09+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Kreditt" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-22 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 12:09+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-श्रेयहरू" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल लिपीबाट डायलग बक्सको प्रदर्शन" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) २००३ सन माईक्रोसिष्टम" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "दायीत्व" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "उल्था गर्ने" @@ -55,9 +55,11 @@ msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण" #: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "तपाइले डायलग प्रका बिशेष रुपले वर्णन गर्नुनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीको लागी 'जेनीटि--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" +msgstr "" +"तपाइले डायलग प्रका बिशेष रुपले वर्णन गर्नुनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीको लागी 'जेनीटि--" +"सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin बाट आदेश व्याख्या गर्न सकिएन\n" @@ -65,10 +67,14 @@ msgstr "stdin बाट आदेश व्याख्या गर्न स msgid "Zenity notification" msgstr "जेनिटि चेतावनि" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "तालीका डायलगको लागी कुनै स्तम्भ शीर्षक नदिइएको छैन\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -153,316 +159,325 @@ msgstr "_दायीत्व" msgid "_Enter new text:" msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "शिर्षक" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "आइकनपथ" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइको नाप दिनुस्" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाई" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "उचाइको नाप दिनुस" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाई" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद देखाउनुस्" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "फिर्ता हुने मितीको स्वरुप मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्ट गर्ने संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ लपेट्ने सक्षम नपार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "सुचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल रोज्ने संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलको नाम सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलको नाम" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "सक्रिय निर्देशिका मात्र रोज्नुहोस्" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "संग्रह शैलि सक्रिय बनाऊनुहोस्" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "प्रतिफल विभाजक वर्ण सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "तालीका संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "स्तम्भ शिर्षक दिनुस" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भको लागि चेक बक्स प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिलो स्तम्भको लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठमा परिवर्तन अनुमति छ" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "विशेष स्तम्भ छाप्नुहोस् (१ पुर्व निर्धारित हो। 'सबै' सबे स्तम्भ छाप्न पर्योग गरिन्छ)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "जानकारि प्रदर्शन" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "जानकारि पाठ राख्नुहोस्" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगती चिन्ह संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस " -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "धडकनको प्रगती बार" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठको जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुस" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "छाप्ने संस्करण" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "साधारण विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "साधारण विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रोका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "पात्रोका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "त्रुटिका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटिका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "सुचनाका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "सुचनाका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "फाइल छनौटका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल छनौटका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "तालिकाका विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "तालिकाका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "सुचना छविचित्र विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "सुचना छविचित्र विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "प्रगती विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगती विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1376 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन। कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस्।\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s यो संवादको लागि सहयोगिक छैन\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निश्चित गरीएको छ\n" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-14 06:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 11:43+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -26,30 +26,30 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vincent van Adrighem\n" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" @@ -476,7 +476,8 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen weergeven" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren " "om te gebruiken.\n" @@ -489,4 +490,3 @@ msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,536 +23,478 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogboksar frå skalskript" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Heider og ære" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrive av" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Sett om av" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Vis infodialog" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til ei ny oppføring" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle oppdateringane er ferdige." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ein feil har oppstått." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderutval" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Køyrer ..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vel ein dato under." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vel ei fil" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Vel element frå lista" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vel element frå lista under." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstvising" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Heider" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Skriv inn ny tekst:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett dialogtittel" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikonet til vindauget" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Sett breidda" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDDE" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Sett høgda" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HØGDE" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett dialogteksten" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett kalenderdag" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett kalendermånad" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett kalenderår" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett formatet på returdatoen" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Vel tekst i oppføringa" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Gøym oppføringsteksten" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infodialog" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filveljardialog" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Vel filnamn" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILJETEIKN" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Vel kolonnetopptekst" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonna" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonna" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringar av teksten" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Vis infodialog" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Sett dialogteksten" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis framdriftsvisardialog" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Vel startprosent" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserande framgangslinje" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Opna fil" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis åtvaringsdialog" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Allmenne val" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Allmenne val" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderval" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Kalenderval" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Val for tekstoppføring" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Val for tekstoppføring" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Val om feil" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Val om feil" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Val om informasjon" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Val om informasjon" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Val om filveljar" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Val om filveljar" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listeval" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Listeval" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Framdriftsval" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Framdriftsval" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Val om åtvaringar" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Val om åtvaringar" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Tekstval" +msgid "Show text information options" +msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ymse val" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Ymse val" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikkje støtta for denne dialogen\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Vel skiljeteikn til utdata" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGG" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-display som skal brukast" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skjerm som skal brukast" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKJERM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gjer X-kall synkrone" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASSE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VERT" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Dialogval" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Val om GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Val om hjelp" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "For mange aliasnivå i lokalet kan tyda på ei løkke" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 19:09+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Kreditt" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-13 22:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 09:10+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n" @@ -30,29 +30,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" "(aalam@redhat.com)" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" @@ -476,7 +476,8 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਭ ਸੰਭਵ ਚੋਣਾਂ ਲਈ --help ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।\n" #: ../src/option.c:1421 @@ -487,4 +488,3 @@ msgstr "ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ --%s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 14:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Program" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Lokalizacja" @@ -475,7 +475,8 @@ msgstr "Wyświetla różne opcje" msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Opcja ta nie jest dostępna. Użyj --help dla wyświetlenia wszystkich możliwości.\n" +"Opcja ta nie jest dostępna. Użyj --help dla wyświetlenia wszystkich " +"możliwości.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -485,90 +486,3 @@ msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Błąd składni\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ZNACZNIKI" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Wykorzystywany ekran X" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "EKRAN" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Wykorzystywany podekran X" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "PODEKRAN" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAZWA" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASA" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "KOMPUTER" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUŁ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opcje okna dialogowego" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opcje GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opcje okna pomocy" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej " -#~ "informacji\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Zbyt wiele poziomów aliasów dla locale, może to wskazywać na pętlę" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 15:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Apresentar caixas de diálogo a partir de scripts de consola" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" @@ -472,7 +472,8 @@ msgstr "Apresentar as opções várias" msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Esta opção não se encontra disponível. Consulte --help para todas as utilizações possíveis.\n" +"Esta opção não se encontra disponível. Consulte --help para todas as " +"utilizações possíveis.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -482,100 +483,3 @@ msgstr "--%s não é suportado neste diálogo\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Erro de sintaxe\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Opções de texto" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Apresentar as opções de texto" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Definir caracter separador do resultado." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "PARÂMETROS" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Monitor X a utilizar" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Ecrã X a utilizar" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ECRÃ" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Executar sincronamente chamadas X" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NOME" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "CLASSE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "MÁQUINA" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORTO" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Ler um módulo Gtk adicional" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MÓDULO" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opções de diálogo" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opções GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opções de ajuda" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_sobre_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_sobre_descrição" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_sobre_versão" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Demasiados níveis de alias para um local podem indicar um loop" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 91fc5e06..ccd12989 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-26 23:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 00:03-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:400 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>" -#: ../src/about.c:430 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:518 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/about.c:545 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../src/about.c:558 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" @@ -486,87 +486,3 @@ msgstr "--%s não é suportado por esse diálogo\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Erro de sintaxe\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Opções de texto" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Exibir opções de texto" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Definir caractere separador de saída." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGS" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Display do X para usar" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPOSITIVO" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Tela X a usar" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "TELA" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Executar chamadas X sincronamente" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NOME" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "CLASSE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "MÁQUINA" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORTA" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MÓDULO" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opções de diálogo" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opções GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opções de ajuda" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-17 14:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:09+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Afişează ferestre de dialog pentru scripturi shell" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Echipa" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Scris de" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" @@ -472,10 +472,11 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Afişează opţiuni diverse" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Această opţiune nu este disponibilă. Vă rugăm să vedeţi --help pentru o listă de posibile " -"utilizări.\n" +"Această opţiune nu este disponibilă. Vă rugăm să vedeţi --help pentru o " +"listă de posibile utilizări.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -485,4 +486,3 @@ msgstr "--%s nu este suportată pentru acest dialog\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Două sau mai multe opţiuni dialog specificate\n" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-02 06:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 14:05+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -25,29 +26,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:400 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>\n" "Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>" -#: ../src/about.c:430 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:518 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Авторы" -#: ../src/about.c:545 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: ../src/about.c:558 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" @@ -474,8 +475,11 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показывать прочие параметры" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных параметров.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " +"параметров.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -485,4 +489,3 @@ msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Задано два или больше диалога\n" - @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-31 19:03-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:36-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -42,282 +42,292 @@ msgstr "" "# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.\n" "# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005." -#: src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 #, fuzzy msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Ikiganiro Bivuye Igikonoshwa Inyandikoporogaramu" -#: src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 #, fuzzy msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C" -#: src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "" -#: src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "ku" -#: src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 #, fuzzy msgid "Translated by" msgstr "ku" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Icyerekezo" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray." msgstr "Icyerekezo Bya" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 #, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "a Ikiganiro Ubwoko kugirango" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 #, fuzzy msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "OYA Komandi: Bivuye" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Ikimenyetso" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 #, fuzzy msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inkingi Imitwe kugirango Ikiganiro" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add a new entry" msgstr "a Gishya Icyinjijwe" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 #, fuzzy msgid "All updates are complete." msgstr "Byuzuye" # wizards/source\template\template.src:CorrespondenceMsgError.text -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ikosa yagaragaye." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Kuri" # svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_CALENDAR.text -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "Kalindari" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Calendar selection" msgstr "Ihitamo" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Ikosa" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Ibisobanuro" # padmin/source\padialog.src:RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.text -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Select a date from below." msgstr "a Itariki Bivuye munsi" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "a IDOSIYE" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Select items from the list" msgstr "Bivuye Urutonde" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Select items from the list below." msgstr "Bivuye Urutonde munsi" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Iburira" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Enter new text:" msgstr "Gishya Umwandiko" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 #, fuzzy msgid "Set the dialog title" msgstr "Ikiganiro Umutwe" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 #, fuzzy msgid "TITLE" msgstr "Umutwe" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 #, fuzzy msgid "Set the window icon" msgstr "Idirishya Agashushondanga" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 #, fuzzy msgid "Set the width" msgstr "Ubugari" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 #, fuzzy msgid "WIDTH" msgstr "Ubugari" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 #, fuzzy msgid "Set the height" msgstr "Ubuhagarike" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 #, fuzzy msgid "HEIGHT" msgstr "Ubuhagarike" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 #, fuzzy msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalindari Ikiganiro" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 #, fuzzy msgid "Set the dialog text" msgstr "Ikiganiro Umwandiko" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 #, fuzzy msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalindari UMUNSI" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 #, fuzzy msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalindari Ukwezi" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 #, fuzzy msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalindari Umwaka" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 #, fuzzy msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imiterere kugirango Itariki" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 #, fuzzy msgid "Display text entry dialog" msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Ikiganiro" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 #, fuzzy msgid "Set the entry text" msgstr "Icyinjijwe Umwandiko" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 #, fuzzy msgid "Hide the entry text" msgstr "Icyinjijwe Umwandiko" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 #, fuzzy msgid "Display error dialog" msgstr "Ikosa Ikiganiro" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 #, fuzzy msgid "Display info dialog" msgstr "Ibisobanuro Ikiganiro" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 #, fuzzy msgid "Display file selection dialog" msgstr "IDOSIYE Ihitamo Ikiganiro" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 #, fuzzy msgid "Set the filename" msgstr "Izina ry'idosiye:" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 #, fuzzy msgid "FILENAME" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 #, fuzzy msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 #, fuzzy msgid "Activate directory-only selection" msgstr "bushyinguro Ihitamo" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 #, fuzzy msgid "Activate save mode" msgstr "Kubika Ubwoko" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 #, fuzzy msgid "Set output separator character" msgstr "Ibisohoka Mutandukanya Inyuguti" @@ -342,248 +352,258 @@ msgstr "Ibisohoka Mutandukanya Inyuguti" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Delimiter.text -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 #, fuzzy msgid "SEPARATOR" msgstr "Mutandukanya" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 #, fuzzy msgid "Display list dialog" msgstr "Urutonde Ikiganiro" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 #, fuzzy msgid "Set the column header" msgstr "Inkingi Umutwempangano" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 #, fuzzy msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kugenzura... kugirango Itangira Inkingi" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 #, fuzzy msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utubuto kugirango Itangira Inkingi" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 #, fuzzy msgid "Allow changes to text" msgstr "Amahinduka Kuri Umwandiko" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 #, fuzzy msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "a Inkingi ni 1. Kuri Gucapa Byose Inkingi" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Ikimenyetso" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Ikimenyetso Umwandiko" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 #, fuzzy msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "kugirango Amabwiriza ku" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 #, fuzzy msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Aho bigeze Ikiganiro" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 #, fuzzy msgid "Set initial percentage" msgstr "Ijanisha" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 #, fuzzy msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Aho bigeze" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Ikiganiro Ryari: 100" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 #, fuzzy msgid "Display question dialog" msgstr "Ikiganiro" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 #, fuzzy msgid "Display text information dialog" msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Ikiganiro" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Gufungura Dosiye" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 #, fuzzy msgid "Display warning dialog" msgstr "Iburira Ikiganiro" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "Verisiyo" # svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.text -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Amahitamo rusange" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Rusange Amahitamo" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Calendar options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Kalindari Amahitamo" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 #, fuzzy msgid "Text entry options" msgstr "Icyinjijwe Amahitamo" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Amahitamo" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 #, fuzzy msgid "Error options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Ikosa Amahitamo" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 #, fuzzy msgid "Info options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 #, fuzzy msgid "File selection options" msgstr "Idosiye Ihitamo Amahitamo" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "IDOSIYE Ihitamo Amahitamo" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 #, fuzzy msgid "List options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Urutonde Amahitamo" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "Agashushondanga Amahitamo" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "Ikimenyetso Agashushondanga Amahitamo" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 #, fuzzy msgid "Progress options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Aho bigeze Amahitamo" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 #, fuzzy msgid "Question options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 #, fuzzy msgid "Warning options" msgstr "Amahitamo" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Iburira Amahitamo" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Amahitamo" # starmath/source\smres.src:RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.text -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Amahitamo anyuranye" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Binyuranye Amahitamo" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%sni OYA kugirango iyi" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 #, fuzzy msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Cyangwa Birenzeho Ikiganiro Amahitamo" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:39+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:390 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" -#: ../src/about.c:420 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:508 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Poďakovanie" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Napísal" -#: ../src/about.c:548 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" @@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "" "Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac " "podrobností\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Oznámenia Zenity" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Mali by ste použiť len typ dialógového okna zoznamu.\n" @@ -163,146 +163,146 @@ msgstr "_Poďakovanie" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadajte nový text:" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaviť ikonu okna" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONE" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Nastaviť šírku" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Nastaviť výšku" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" -#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaviť text dialógového okna" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaviť deň v kalendári" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaviť rok v kalendári" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaviť text položky" -#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryť text položky" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 -#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovoliť zalomenie textu" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" -#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaviť názov súboru" -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOVSÚBORU" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovať ukladací režim" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽ0VAČ" -#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov" -#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povoliť zmeny textu" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -310,179 +310,179 @@ msgstr "" "Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie " "všetkých stĺpcov)" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryť konkrétny stĺpec" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Zobraziť oznámenia" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaviť text oznámenia" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaviť počiatočné percento" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovať indikátor postupu" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Vypísať verziu" -#: ../src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobraziť voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Zobraziť voľby chýb" -#: ../src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Informačné voľby" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Zobraziť informačné voľby" -#: ../src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Zobraziť voľby otázky" -#: ../src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobraziť rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné " "použitia.\n" -#: ../src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" "Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -21,562 +21,493 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Pisci programa" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Prevajalci" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " "'zenity --help'\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "O Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Vse posodobitve so končane." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Pojavila se je napaka." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4 -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Izbira koledarja" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6 -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Podatki" # G:9 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0 -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0 -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Teče..." # G:7 K:2 O:0 -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Spodaj izberite datum." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" # G:2 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Izberite predmete s seznama" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Pogled besedila" # G:4 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Zasluge" # G:1 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vnestie novo besedilo:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "IMEDATOTEKE" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILO" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dovoli izbrati več datotek" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Merilnik napredka naj utripa" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" # G:2 K:0 O:0 -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Možnosti napak" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Možnosti info" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Možnosti seznama" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Možnosti besedila" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Možnosti besedila" +msgid "Show text information options" +msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ZASTAVICE" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "PRIKAZ" - -# G:11 K:1 O:9 -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ZASLON" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Naredi klice X sinhrone" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "IME" - -# G:4 K:0 O:0 -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "RAZRED" - -# G:2 K:0 O:0 -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "GOSTITELJ" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "VRATA" - -# G:3 K:0 O:0 -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Možnosti pogovornega okna" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Možnosti GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Možnosti pomoči" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --" -#~ "help'\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 17:43+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Shfaq dritaret e dialogut nga script-et e shell" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Falenderime" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Shkruar nga" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Përkthyer nga" @@ -469,8 +469,10 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Shfaq opcionet e ndryshme" #: ../src/option.c:1417 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Ky opcion nuk është në dispozicion. Shiko --help për përdorimet e mundshme.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Ky opcion nuk është në dispozicion. Shiko --help për përdorimet e mundshme.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -480,4 +482,3 @@ msgstr "--%s nuk suportohet për këtë dialog\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n" - @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 23:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 11:04+0100\n" "Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:400 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "\n" "Prevod.org — превод на српски језик." -#: ../src/about.c:430 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:518 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Заслуге" -#: ../src/about.c:545 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Написао" -#: ../src/about.c:558 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Превео" @@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "Прикажи остале поставке" msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Ова могућност није доступна. Молим проследите --help за потпуни " -"преглед употребе.\n" +"Ова могућност није доступна. Молим проследите --help за потпуни преглед " +"употребе.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -490,88 +490,3 @@ msgstr "Опција --%s није подржана за ово прозорче #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Синтаксна грешка\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Поставке текста" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ОЗНАКЕ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Користи Икс екран" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ЕКРАН" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Корсити Икс екран" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ЕКРАН" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "НАЗИВ" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "КЛАСА" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ДОМАЋИН" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "УЛАЗ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Учитај допунски Гтк модул" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "МОДУЛ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Поставке прозорчета" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "ГТК+ поставке" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Поставке помоћи" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Превише нивоа надимака за локалитет може означавати вртење у круг" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 9c346282..abeb48fb 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 23:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 11:04+0100\n" "Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:400 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "\n" "Prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: ../src/about.c:430 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:518 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: ../src/about.c:545 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Napisao" -#: ../src/about.c:558 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Preveo" @@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "Prikaži ostale postavke" msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Ova mogućnost nije dostupna. Molim prosledite --help za potpuni " -"pregled upotrebe.\n" +"Ova mogućnost nije dostupna. Molim prosledite --help za potpuni pregled " +"upotrebe.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -490,88 +490,3 @@ msgstr "Opcija --%s nije podržana za ovo prozorče\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Sintaksna greška\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Postavke teksta" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "OZNAKE" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Koristi Iks ekran" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "EKRAN" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Korsiti Iks ekran" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "EKRAN" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAZIV" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASA" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "DOMAĆIN" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ULAZ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Postavke prozorčeta" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ postavke" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Postavke pomoći" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet može označavati vrtenje u krug" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -485,151 +485,3 @@ msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaxfel\n" - -#~ msgid "Show notification options" -#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Textflaggor" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Visa textflaggor" - -#~ msgid "Notication options" -#~ msgstr "Noticeringsflaggor" - -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "Syntaxfel" - -#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" -#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGGOR" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-display att använda" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skärm att använda" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKÄRM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASS" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÄRD" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Dialogflaggor" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-flaggor" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjälpflaggor" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" - -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "" -#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" - -#~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" -#~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" - -#~ msgid "FLAG" -#~ msgstr "FLAGGA" - -#~ msgid "" -#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " -#~ "details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " -#~ "detaljer\n" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." -#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." - -#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." -#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" @@ -29,269 +29,284 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-நன்றிகள்" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 சர் மைரோஸிஸ்மஸ்" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "புகழ்கள்" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "எழுதியவர்" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Zenity பற்றி" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "பிழை நேர்ந்தது" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "தொடர விருப்பமா?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "தகவல்" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்றம்" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "கேள்வி" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "இயங்குகிறது...." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "உரை காட்சி" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_புகழ்கள்" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "தலைப்பு" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "அகலத்தை அமை" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "உயரத்தை அமை" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "உரை உரையாடலை அமை" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "பிழை உரையை காட்டு" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -299,263 +314,194 @@ msgstr "" "நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "உரை உரையாடலை அமை" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "கோப்பை திற" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "zenity பற்றி" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "பொது தேர்வு" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "பொது தேர்வு" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "பிழை தேர்வு" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "பிழை தேர்வு" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "தகவல் தேர்வு" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "தகவல் தேர்வு" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "பட்டியல் தேர்வு" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "பட்டியல் தேர்வு" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "உரை தேர்வு" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "உரை தேர்வு" +msgid "Show text information options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "கொடிகள்" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "காட்சி" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "திரை" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "பெயர்" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "வகுப்பு" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "விருந்தோம்பு" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "துரை" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "கூறு" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "உரையாடல் தேர்வு" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ தேர்வுகள்" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-02 10:01+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 10:07+0700\n" "Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:379 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Supranee Thirawatthanasuk\n" @@ -32,531 +32,455 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกับแปล\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: src/about.c:409 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "แสดงไดอะล็อกจากเชลล์สริปต์" -#: src/about.c:413 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:497 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "เครดิต" -#: src/about.c:524 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "เขียนโดย" -#: src/about.c:537 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "แนววาง" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "แนววางของถาด" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "คุณต้องกำหนดชนิดของไดอะล็อกด้วย โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ไม่สามารถแจงคำสั่งจาก stdin\n" -#: src/notification.c:227 src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "การแจ้งเตือนของ Zenity" -#: src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับไดอะล็อกเรียงรายการ\n" -#: src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "คุณควรเลือกชนิดไดอะล็อกเรียงรายการเพียงชนิดเดียว\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "เกี่ยวกับ Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "เพิ่มข้อความใหม่" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "การอัพเดตทั้งหมดเสร็จสมบูรณ์" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "คุณมั่นใจว่าจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_ปฏิทิน:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "เลือกวันจากปฏิทิน" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "ความคืบหน้า" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "คำถาม" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "กำลังดำเนินการ..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "เลือกวันที่จากข้างล่างนี้" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการ" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายการข้างล่าง" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "ข้อความ" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "เ_ครดิต" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" -#: src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อไดอะล็อก" -#: src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" -#: src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "พาธของไอคอน" -#: src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกปฏิทิน" -#: src/option.c:152 src/option.c:212 src/option.c:255 -#: src/option.c:288 src/option.c:381 src/option.c:510 -#: src/option.c:562 src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของไดอะล็อก" -#: src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกรับข้อความ" -#: src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "ซ่อนข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:264 src/option.c:297 src/option.c:571 -#: src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ไม่ต้องแบ่งบรรทัด" -#: src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกแสดงข้อความ" -#: src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: src/option.c:322 src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแฟ้ม" -#: src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ใช้โหมดเลือกไดเรกทอรีเท่านั้น" -#: src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "ใช้โหมดเก็บบันทึก" -#: src/option.c:357 src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกข้อมูลเอาท์พุต" -#: src/option.c:358 src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกเรียงรายการ" -#: src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแถว" -#: src/option.c:435 src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "พิมพ์เฉพาะคอลัมน์ที่ระบุ (ค่าปกติคือ 1 คุณสามารถใช้ 'ALL' เพื่อสั่งพิมพ์ทุกคอลัมน์ได้)" -#: src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "ซ่อนคอลัมน์ที่ต้องการ" -#: src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "แสดงการแจ้งเตือน" -#: src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "กำหนดข้อความของการแจ้งเตือน" -#: src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "รอคำสั่งจาก stdin" -#: src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกบอกความคืบหน้า" -#: src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดไดอะล็อกทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกถามคำถาม" -#: src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "แสดงไดอะล็อกสำหรับเตือน" -#: src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป" -#: src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องรับข้อความ" -#: src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับไอคอน" -#: src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับไอคอนในพื้นที่แจ้งเตือน" -#: src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำถาม" -#: src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำเตือน" -#: src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "แสดงตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ไม่มีตัวเลือกนี้ กรุณาดู --help สำหรับวิธีใช้ทั้งหมดที่เป็นไปได้\n" -#: src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ไม่สนับสนุน --%s สำหรับไดอะล็อกนี้\n" -#: src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "กรุณาระบุชนิดของไดอะล็อกที่จะใช้เพียงชนิดเดียว\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ค่าสถานะ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X display ที่จะใช้" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X screen ที่จะใช้" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SCREEN" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ชื่อ" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "หมวด" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "โฮสต์" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "พอร์ต" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "โมดูล" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "ตัวเลือก GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n" @@ -5,13 +5,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:14-0400\n" "Last-Translator: Burcin Donmez <bdonmez@unh.edu>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -20,27 +20,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Geliştirenler" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Yazanlar" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Çevirenler" @@ -478,6 +478,3 @@ msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Söz dizimi hatası\n" @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-31 06:00+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 00:10+0100\n" "Last-Translator: Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>\n" -"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.com>\n" +"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups." +"com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,440 +23,463 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "تەرجىماننىڭ تەشەككۈرى" -#: src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "shell script تىن دىئالوگ كۆزنىگى ئېچىش" -#: src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "تەشەككۈر" -#: src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "يازغۇچى" -#: src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "تەرجىمە قىلغۇچى" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "يۆلۈنۈش" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "نىڭ يۆلۈنۇشى tray" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "دىئالوگ تۈرىنى ئېنىق بەلگۈلىشىڭىز لازىم. چۈشەندۈرۈش ئۈچۈن 'zenity --help' گە قاراڭ.\n" +msgstr "" +"دىئالوگ تۈرىنى ئېنىق بەلگۈلىشىڭىز لازىم. چۈشەندۈرۈش ئۈچۈن 'zenity --help' گە " +"قاراڭ.\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "دىن كىرگەن كوماندىنى بىر تەرەپ قىلىشقا ئامالسىز stdin. \n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "نىڭ ئۇختۇرىشى Zenity" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "تىزىم دىئالوگىدا ئىستون تېمىسى بەلگۈلەنمىگەن\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Zenity ھەققىدە " -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "يېڭى تۈرنى قوشۇش" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "ھەممە يېڭىلاش تاماملاندى" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "خاتالىق يۈز بەردى" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "داۋاملاشتۇرامسىز؟" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "كالېندار(_C)" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "كالېندارنى تاللاش" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "خاتا" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "ئۇچۇر" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "داۋاملىشىش" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "سوئال" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "يۈرگۈزىلىۋاتىدۇ" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "تۆۋەندىكىدىن بىر كۈننى تاللاڭ" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "بىر ھۆججەتنى تاللاڭ" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "تىزىملىكتىن بىر تۈرنى تاللاڭ" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "تۆۋەندىكىدىن بىر تۈرنى تاللاڭ" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "تېكىست شەكلىدە كۆرۈش" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "تەشەككۈر" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "يېڭى تېكىست كىرگۈزۈڭ" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "دىئالوگ تېمىسىنى قويۇڭ" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "تېما" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "كۆزنەك ئىكونىنى بەلگۈلەڭ" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ئىكون يولى" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "كەڭلىگىنى بەلگۈلەڭ" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "كەڭلىگى" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "ئىگىزلىگىنى بەلگۈلەڭ" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ئىگىزلىگى" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "كالېندار دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "دىئالوگ تېكىستىنى بەلگۈلەش" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "كۈننى بەلگۈلەڭ" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "ئاينى بەلگۈلەڭ" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "يىلنى بەلگۈلەڭ" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "كۆرسىتىلگەن چىسلانىڭ فورماتىنى بەلگۈلەش " -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "كىرگۈزۈش تېكىستىنى بەلگۈلەش" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "كىرگۈزۈش تېكىستىنى يوشۇرۇش" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "خاتالىق دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "ئۇچۇر دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ھۆججەت تاللاش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "ھۆججەت نامىنى بەلگۈلەش" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ھۆججەت نامى" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "بىر نەچچە ھۆججەتنى تاالاشقا رۇخسەت قىلىش " -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "مۇندەرىجىنىلا تاللاشنى ئاكتىپلاشتۇرۇش" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "ساقلاش شەكلىنى ئاكتىپلاشتۇرۇش" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "نەتىجىنى ئايرىغۇچى ھەرپىنى بەلگۈلەش" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ئايرىغۇچ" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "تىزىم دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "ئىستون تېمىسىنى بەلگۈلەش" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "بىرىنچى ئستون ئۈچۈن تاللاش كاتەكچىسىنى ئشلىتىش" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "بىرىنچى ئستون ئۈچۈن تاللاش يۇمۇلاقچىسىنى ئشلىتىش" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "بىر نەچچە ھۆججەتنى تاالاشقا رۇخسەت قىلىش " + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "تېكىستنى ئۆزگەرىشكە رۇخسەت قىلىش" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"بەلگۈلەنگەن ئىستوننى بېسىپ چىقىرىش (ئادەتتە بىر ئستوننىلا باسىدۇ. ALL تاللانسا ھەممە ئىستوننى باسىدۇ.)" +"بەلگۈلەنگەن ئىستوننى بېسىپ چىقىرىش (ئادەتتە بىر ئستوننىلا باسىدۇ. ALL " +"تاللانسا ھەممە ئىستوننى باسىدۇ.)" + +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "ئۇختۇرۇشنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "ئۇىتۇرۇش تېكىستىنى بەلگۈلەش" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "دىن كوماندڭلارنڭ كۈزىتىش stdin" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "داۋاملىشىىش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "دەسلەپكى پىرسەنتىنى بەلگۈلەش" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "سەكرەپ كۆرۈنىدىغان داۋاملىشىش تاختىسى" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "گە يەتكەندە دىئالوگنى ئۆچۈرۈش %100" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "سوئال دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "تېكىست ئۇچۇر دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ھۆججەتنى ئېچىش" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "ھەققىدە Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "نۇسخىسىنى بېسىش" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "كۆپ كۆرۈلىدىغان تاللاشلار" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "كۆپ كۆرۈلىدىغان تاللاشلارنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "كالېندار تۈرلىرى" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "كالېندار تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش تۈرلىرى" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "خاتالىق تۈرلىرى" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "خاتالىق تۈرلىرى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "ئۇچۇر تۈرلىرى" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "ئۇچۇر تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "ھۆججەت تاللاش تۈرلىرى" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "ھۆججەت تاللاش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "تىزىش تۈرلىرى" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr " تىزىش تۈرلىرى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "ئۇختۇرۇش ئىكون تۈرلىرى" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "ۇختۇرۇش ئىكون تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "داۋاملىشش تۈرلىرى" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "داۋاملىشش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش " -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "سوئال تۈرلىرى" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "سوئال تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش تۈرلىرى" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش " -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "تېكىست ئچۇر تۈرلىرى" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "تېكىست ئچۇر تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "قوشۇمچە تاللاشلار" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "قوشۇمچە تاللاشلارنى كۆرسىتىش" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "ئىملا خاتا\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s بۇ دىالوگدا قوبۇل ئېتىلمەيدۇ\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ئككى ياكى ئككىدىن ئارتۇق دىئالوگ تاللىشى بەلگۈلەندى\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-21 16:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>\n" "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.com.ua>" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" @@ -475,7 +475,8 @@ msgstr "Показувати інші параметри" msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте ключ --help.\n" +"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " +"ключ --help.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity GNOME 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 22:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 15:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ tập lệnh vỏ" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "Bản quyền © năm 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Đóng góp" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Tác giả" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Người dịch" @@ -471,7 +471,9 @@ msgstr "Hiện tùy chọn khác" #: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Tùy chọn này không sẵn sàng. Vui lòng xem « --help » để tìm mọi cách sử dụng có thể.\n" +msgstr "" +"Tùy chọn này không sẵn sàng. Vui lòng xem « --help » để tìm mọi cách sử " +"dụng có thể.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-01 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 00:02+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "Bonisa iibhokisi zonxibelelwano eziphuma kwizikripti zetoliki yemiyalelo" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 I-Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Izincomo" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Ibhalwe ngu-" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Iguqulelwe ngu-" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Kufuneka uchaze uhlobo lonxibelelwano. Khangela ku- 'zenity --help' malunga " "neenkcukacha\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Akukwazekanga ukwahlula ngezijungqe umyalelo ovela kwi-stdin\n" @@ -70,10 +70,14 @@ msgstr "Akukwazekanga ukwahlula ngezijungqe umyalelo ovela kwi-stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Isaziso se-Zenity" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Akukho zihloko zoluhlu ezichaziweyo zoLudwe lonxibelelwano.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -158,137 +162,147 @@ msgstr "_Izincomo" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Faka umbhalo omtsha:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ISIHLOKO" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Misela umfanekiso ongumqondiso wefestile" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "INDLELA YOMFANEKISO ONGUMQONDISO" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Misela ububanzi" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "UBUBANZI" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Misela ukuphakama" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "UKUPHAKAMA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bonisa ikhalenda yonxibelelwano" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Misela umbhalo wonxibelelwano" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Misela usuku lwekhalenda" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Misela inyanga yekhalenda" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Misela unyaka wekhalenda" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Misela ulungiselelo lomhla obuyisiweyo" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bonisa umbhalo wokungena konxibelelwano" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Misela umbhalo wokungena" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Fihla umbhalo wokungena" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Bonisa impazamo yonxibelelwano" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Bonisa ulwazi lonxibelelwano" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lokukhetha ifayili" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Misela igama lefayili" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "IGAMA LEFAYILI" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Vumela ukukhethwa kweefayili ezininzi" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Yenza kusebenze ukhetho lovimba weefayili kuphela" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Yenza kusebenze inkqubo yokugcina" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Misela uphawu lwesahlukanisi sesiphumo" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ISAHLUKANISI" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Bonisa uludwe lonxibelelwano" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Misela umbhalo ongentla woluhlu" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Sebenzisa amabhokisi okuqinisekisa kuluhlu lokuqala" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Sebenzisa amaqhosha erediyo kuluhlu lokuqala" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Vumela ukukhethwa kweefayili ezininzi" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Vumela iinguqu kumbhalo" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -296,173 +310,178 @@ msgstr "" "Shicilela uluhlu oluthile (Emiselweyo ngu- 1. 'ALL' anasetyenziswa " "ukushicilela zonke izintlu)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Bonisa isaziso" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Misela umbhalo wesaziso" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Phula-phula imiyalelo kwi-stdin" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lomqondiso wenkqubela" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Misela ipesenti yokuqalisa" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Shukumisa umgca wenkqubela" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Cima unxibelelwano xa kufikelelwe kwi- 100%" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lombuzo" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lolwazi lombhalo" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Vula ifayili" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bonisa unxibelelwano lwesilumkiso" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Malunga ne-zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Shicilela uhlobo" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Ezinokukhethwa ngokubanzi" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa ngokubanzi" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Ezinokukhethwa kwikhalenda" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwikhalenda" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Ezinokukhethwa eziyimpazamo" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziyimpazamo" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Ezinokukhethwa kukhetho lwefayili" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kukhetho lwefayili" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Ezinokukhethwa kuludwe" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kuludwe" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Ezinokukhethwa kwinkqubela" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwinkqubela" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Ezinokukhethwa kumbuzo" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbuzo" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Ezinokukhethwa kwisilumkiso" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwisilumkiso" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi lombhalo" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi lombhalo" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ayixhaswanga malunga nolu nxibelelwano\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" "Ezimbini okanye ezingaphezulu ezinokukhethwa kunxibelelwano oluchaziweyo\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1909326b..b749d9f2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-31 06:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" @@ -477,12 +477,3 @@ msgstr "此对话框不支持 --%s\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "语法错误\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "文字选项" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "显示文字选项" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 041ac5ad..b8789abf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 19:52+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "" "Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-2004" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過命令稿來顯示對話方塊" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "翻譯" @@ -484,27 +484,3 @@ msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "語法錯誤\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "對話方塊選項" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "文字選項" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "求助選項" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" |