summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-02-05 20:18:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-02-05 20:18:29 +0000
commite44da8541e73a865650b8bb677c5d9b38b865a6a (patch)
tree2c7181124dd7cb589e6589b9e0bf9b075e39e4eb /po
parentAdd Ross. (diff)
downloadzenity-e44da8541e73a865650b8bb677c5d9b38b865a6a.tar.gz
zenity-e44da8541e73a865650b8bb677c5d9b38b865a6a.tar.bz2
zenity-e44da8541e73a865650b8bb677c5d9b38b865a6a.zip
updated Vietnamese file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po406
2 files changed, 158 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e5bf3eca..5284ebc3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-02-05 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese file
+
2003-02-03 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* am.po: Updated Amharic translation.
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 874d74f1..e968b1d2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,349 +1,265 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
+# Vietnamese Translation for Zenity.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-20 18:03+0700\n"
-"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
-"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 10:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-04 20:35+0700\n"
+"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:288
+#: src/about.c:73
msgid "translator_credits"
-msgstr "Nguyễn Thái Ngọc Duy"
+msgstr "đóng góp dịch thuật"
-#: src/about.c:318
+#: src/about.c:100
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại từ shell script"
+msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
-#: src/about.c:322
+#: src/about.c:103
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:413
+#: src/about.c:194
msgid "Credits"
-msgstr "Công lao"
+msgstr "Đóng góp"
-#: src/about.c:440
+#: src/about.c:221
msgid "Written by"
msgstr "Được viết bởi"
-#: src/about.c:453
+#: src/about.c:234
msgid "Translated by"
msgstr "Được dịch bởi"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:126
msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại lịch"
+msgstr "Hiển thị thoại về lịch"
-#: src/main.c:136
+#: src/main.c:135
msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại mục nhập"
+msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text"
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:144
msgid "Display error dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại lỗi"
+msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:153
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại chọn tập tin"
+msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:162
msgid "Display info dialog"
-msgstr "Hiện thị hộp thoại thông tin"
+msgstr "Hiển thị thoại thông tin"
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:171
msgid "Display list dialog"
-msgstr "Hiện thị hộp thoại danh sách"
+msgstr "Hiển thị thoại danh sách"
-#: src/main.c:181
+#: src/main.c:180
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại tiến trình hoạt động"
+msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình"
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:189
msgid "Display question dialog"
-msgstr "Hiện thị hộp thoại hỏi"
+msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi"
-#: src/main.c:199
+#: src/main.c:198
msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại thông tin văn bản"
+msgstr "Hiển thị thoại thông tin text"
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:207
msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại cảnh báo"
+msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:229
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Đặt tựa đề hộp thoại"
+msgstr "Đặt tiêu đề thoại"
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:230
msgid "TITLE"
-msgstr "TỰA ĐỀ"
+msgstr "TIÊU ĐỀ"
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:238
msgid "Set the window icon"
-msgstr "Đặt biểu tượng cửa sổ"
+msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:239
msgid "ICONPATH"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG"
-#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482
-#: src/main.c:513 src/main.c:566
+#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472
+#: src/main.c:503 src/main.c:556
msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Đặt thông điệp hộp thoại"
+msgstr "Lập text thoại"
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:269
msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Đặt ngày"
+msgstr "Đặt ngày trong lịch"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:278
msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Đặt tháng"
+msgstr "Đặt tháng trong lịch"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:287
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Đặt năm"
+msgstr "Đặt năm trong lịch"
-#: src/main.c:296
+#: src/main.c:295
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Đặt dạng thức ngày"
+msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại"
-#: src/main.c:327
+#: src/main.c:326
msgid "Set the entry text"
-msgstr "Đặt mục nhập văn bản"
+msgstr "Đặt text mục nhập"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:335
msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Ẩn mục nhập văn bản"
+msgstr "Ẩn text mục nhập"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:401
msgid "Set the filename"
msgstr "Đặt tên tập tin"
-#: src/main.c:403 src/main.c:536
+#: src/main.c:402 src/main.c:526
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN TẬP TIN"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:423
msgid "Set the column header"
-msgstr "Đặt tiêu đề cột"
+msgstr "Đặt header cột"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:432
msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Dùng ô kiểm cho cột đầu tiên"
+msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:441
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Dùng ô chọn cho cột đầu tiên"
+msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:450
msgid "Set output separator character"
-msgstr "Đặt ký tự phân cách đầu ra"
-
-#: src/main.c:460 src/main.c:544
-msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Cho phép thay đổi văn bản"
+msgstr "Đặt ký tự output separator"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:481
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Đặt phần trăm ban đầu"
+msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo"
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:525
msgid "Open file"
msgstr "Mở tập tin"
-#: src/main.c:579
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:588
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:598
-msgid "X display to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:599
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:609
-msgid "X screen to use"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:610
-msgid "SCREEN"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:620
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:629
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:630
-#, fuzzy
-msgid "NAME"
-msgstr "TÊN TẬP TIN"
-
-#: src/main.c:638
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:639
-msgid "CLASS"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:649
-msgid "HOST"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:659
-msgid "PORT"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:667
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:676
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:685
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:694
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:695
-msgid "MODULE"
-msgstr ""
+#: src/main.c:534
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Cho phép thay đổi vào text"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:578
msgid "About zenity"
-msgstr "Giới thiệu zenity"
+msgstr "Giới thiệu Zenity"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:587
msgid "Print version"
-msgstr "In phiên bản"
+msgstr "In ra phiên bản"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:600
msgid "Dialog options"
-msgstr "Tùy chọn hộp thoại"
+msgstr "Tùy chọn thoại"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:609
msgid "General options"
msgstr "Tùy chọn chung"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:618
msgid "Calendar options"
msgstr "Tùy chọn lịch"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:627
msgid "Text entry options"
-msgstr "Tùy chọn mục nhập văn bản"
+msgstr "Tùy chọn mục nhập text"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:636
msgid "Error options"
-msgstr "Tùy chọn lỗi"
+msgstr "Tùy chọn báo lỗi"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:645
msgid "File selection options"
-msgstr "Tùy chọn Chọn tập tin"
+msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:654
msgid "Info options"
-msgstr "Tuỳ chọn thông tin"
+msgstr "Tùy chọn thông tin"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:663
msgid "List options"
msgstr "Tùy chọn danh sách"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:672
msgid "Progress options"
-msgstr "Tùy chọn Tiến trình"
+msgstr "Tùy chọn tiến trình"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:681
msgid "Question options"
-msgstr "Tùy chọn Câu hỏi"
+msgstr "Tùy chọn câu hỏi"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:690
msgid "Text options"
-msgstr "Tùy chọn Thông điệp"
+msgstr "Tùy chọn text"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:699
msgid "Warning options"
-msgstr "Tùy chọn Cảnh báo"
-
-#: src/main.c:846
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Tùy chọn Thông điệp"
+msgstr "Tùy chọn cảnh báo"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:708
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Tùy chọn Linh tinh"
+msgstr "Các tùy chọn khác"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:717
msgid "Help options"
msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
-#: src/main.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
-msgstr "%s không hợp lệ trong hộp thoại này\n"
+#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+
+#. * commandline options
+#.
+#: src/main.c:836
+#, c-format
+msgid "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
+msgstr "%s trong tùy chọn không hợp lệ cho thoại này. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:845
msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1024
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
-#: src/main.c:1044
+#: src/main.c:896
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s được đưa ra hai lần trong cùng hộp thoại\n"
+msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
-#: src/main.c:1048
+#: src/main.c:900
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "%s không được hỗ trợ trong hộp thoại này\n"
+msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
-#: src/main.c:1052
+#: src/main.c:904
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "Đã xác nhiều hơn một tùy chọn hộp thoại\n"
+msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
-#: src/tree.c:147
+#: src/tree.c:123
msgid "No column titles specified for --list\n"
-msgstr "Chưa xác định tiêu đề cột cho --list\n"
+msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho --list\n"
-#: src/tree.c:153
+#: src/tree.c:129
msgid "No contents specified for --list\n"
-msgstr "Chưa xác định nội dung cho --list\n"
+msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@@ -358,88 +274,74 @@ msgid "Add a new entry"
msgstr "Thêm mục nhập mới"
#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn thực hiện không?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn thực hiện?"
-#: src/zenity.glade.h:7
+#: src/zenity.glade.h:5
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Lịch:"
-#: src/zenity.glade.h:8
+#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Calendar selection"
-msgstr "Chọn lịch"
+msgstr "Phần chọn lịch"
-#: src/zenity.glade.h:9
+#: src/zenity.glade.h:7
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: src/zenity.glade.h:10
+#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
-#: src/zenity.glade.h:11
+#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Progress"
msgstr "Tiến trình"
-#: src/zenity.glade.h:12
+#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Question"
msgstr "Câu hỏi"
-#: src/zenity.glade.h:13
+#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Running..."
msgstr "Đang chạy..."
-#: src/zenity.glade.h:14
+#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Select a date from below."
-msgstr "Chọn ngày bên dưới."
+msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây."
-#: src/zenity.glade.h:15
+#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/zenity.glade.h:16
+#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select items from the list"
-msgstr "Chọn mục từ danh sách"
+msgstr "Chọn các mục từ danh sách"
-#: src/zenity.glade.h:17
+#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Chọn mục từ danh sách bên dưới."
+msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới."
-#: src/zenity.glade.h:18
+#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Text View"
-msgstr "Khung xem văn bản"
+msgstr "Khung xem text"
-#: src/zenity.glade.h:19
+#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "You have done the right thing, hurrah."
+msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô."
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "You have not done the right thing, clearly."
+msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy."
+
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
-msgstr "_Công lao"
+msgstr "Đó_ng góp"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Nhập văn bản mới:"
-
-#~ msgid "You have done the right thing, hurrah."
-#~ msgstr "Bạn đã làm đúng, hurrah."
-
-#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
-#~ msgstr "Bạn chưa làm đúng."
-
-#~ msgid "zenity_about_copyright"
-#~ msgstr "zenity_about_copyright"
-
-#~ msgid "zenity_about_description"
-#~ msgstr "zenity_about_description"
+msgstr "_Nhập text mới:"
-#~ msgid "zenity_about_version"
-#~ msgstr "zenity_about_version"
bgstack15