diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-05-05 12:35:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-05-05 12:35:18 +0000 |
commit | d07c69694b58aca81fddf3d045f3bc1c55c3456f (patch) | |
tree | dda499e03de6144684494e52fa0740f8b7e6108e /po | |
parent | Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> (diff) | |
download | zenity-d07c69694b58aca81fddf3d045f3bc1c55c3456f.tar.gz zenity-d07c69694b58aca81fddf3d045f3bc1c55c3456f.tar.bz2 zenity-d07c69694b58aca81fddf3d045f3bc1c55c3456f.zip |
zenity
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 389 |
2 files changed, 155 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bffcc3db..1f01ed83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-05 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.org> + + * hi.po: Translation hindi updated. + 2005-05-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by @@ -1,20 +1,23 @@ +# translation of zenity.gnome-2-10.hi.po to Hindi # translation of zenity.HEAD.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD.hi\n" +"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-10.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-10 15:20+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-05 05:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-05 17:58+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" +"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -23,535 +26,445 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "" -"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org), रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" +"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" +"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 सन माइक्रोसिस्टम्स" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "अभिमुखन" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "ट्रै का अभिमुखन" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" +msgstr "जेनिटी सूचनाँ" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "तिथिपत्री: (_a)" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "तिथिपत्री चयन" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "जानकारी" # libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "प्रगति" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "चल रहा है..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "पाठ दृश्य" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "श्रेय (_C)" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "नया पाठ भरें:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "चिह्न-पथ" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "चौड़ाई नियत करें" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "चौड़ाई" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "ऊँचाई नियत करें" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "ऊँचाई" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" +msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के लिये प्रयोग किया जा सकता है)" -#: src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:430 msgid "Display notification" -msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" +msgstr "सूचना प्रदर्शित करें" -#: src/option.c:439 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "सामान्य विकल्प" +msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "तिथिपत्री विकल्प" +msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" +msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "त्रुटि विकल्प" +msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "जानकारी विकल्प" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "जानकारी विकल्प" +msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" +msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "सूची विकल्प" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "सूची विकल्प" +msgstr "सूची विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "प्रश्न विकल्प" +#: ../src/option.c:1260 +msgid "Notification icon options" +msgstr "सूचना आइकन विकल्प" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "प्रश्न विकल्प" +#: ../src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "प्रगति विकल्प" +msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "प्रश्न विकल्प" +msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "चेतावनी विकल्प" +msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "पाठ विकल्प" +#: ../src/option.c:1300 +msgid "Text information options" +msgstr "पाठ सूचना विकल्प" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "पाठ विकल्प" +#: ../src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "विविध विकल्प" +msgstr "विविध विकल्प दिखायें" -#: src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "वाक्य रचना त्रुटि\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1338 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग ध्वज जिसे नियत करना है" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ध्वज" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग फ्लैग्स जिसे अनियत करना है" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "उपयोग में एक्स प्रदर्शक" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "प्रदर्शित करें" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "उपयोग में एक्स स्क्रीन" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "स्क्रीन" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "एक्स काल्स सिंक्रोनस करें" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "प्रोग्राम नाम जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "नाम" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "प्रोग्राम क्लास जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "क्लास" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "होस्ट" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "पोर्ट" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज नियत हेतु" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज अनियत हेतु" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "सभी चेतावनियों को गंभीर बनाएँ" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "एक अतिरिक्त जीटीके मॉड्यूल लोड करें" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "मॉड्यूल" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "संवाद विकल्प" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "जीटीके+ विकल्प" - -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "मदद विकल्प" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s अवैध विकल्प है. अधिक विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "एक ही संवाद हेतु %s को दो बार दिया गया\n" |