diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-22 19:41:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-22 19:41:24 +0000 |
commit | c5b37b386443159d86303a787ea89c3ba67b2924 (patch) | |
tree | a48efd1ba54a3b16a0b767903c18f1e832f52f3c /po | |
parent | Update Galician translation (diff) | |
download | zenity-c5b37b386443159d86303a787ea89c3ba67b2924.tar.gz zenity-c5b37b386443159d86303a787ea89c3ba67b2924.tar.bz2 zenity-c5b37b386443159d86303a787ea89c3ba67b2924.zip |
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 287 |
1 files changed, 150 insertions, 137 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2010. # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007, 2010–2011, 2012. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2012. -# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017-2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 13:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-08 19:48+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: src/about.c:60 msgid "" @@ -74,12 +74,28 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar ‘zenity --help’ voor " "meer informatie\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Nee" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + #: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kon het bericht niet verwerken\n" @@ -110,134 +126,6 @@ msgstr "Kon de opdracht van stdin niet verwerken\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity melding" -#: src/password.c:57 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: src/password.c:60 -msgid "_OK" -msgstr "_Oké" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "Voer uw wachtwoord in" - -#: src/password.c:73 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" - -#: src/password.c:100 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: src/password.c:110 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: src/scale.c:62 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maximumwaarde moet meer zijn dan de minimumwarde.\n" - -#: src/scale.c:69 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Waarde te groot.\n" - -#: src/tree.c:393 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" - -#: src/tree.c:399 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Waarde aanpassen" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "Oké" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstweergave" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderselectie" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Kies hieronder een datum." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Geef nieuwe tekst:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Er is een fout opgetreden." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formuliervenster" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle updates zijn gebeurd." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Actief..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Kies items uit de lijst" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - #: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" @@ -324,7 +212,7 @@ msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" #: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" +msgstr "Kalenderdag instellen" #: src/option.c:252 msgid "DAY" @@ -332,7 +220,7 @@ msgstr "DAG" #: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" +msgstr "Kalendermaand instellen" #: src/option.c:259 msgid "MONTH" @@ -340,7 +228,7 @@ msgstr "MAAND" #: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" +msgstr "Kalenderjaar instellen" #: src/option.c:266 msgid "YEAR" @@ -442,7 +330,7 @@ msgstr "Stel een bestandsnaamfilter in" #. selection) #: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NAAM | PATROON 1 PATROON2 ..." +msgstr "NAAM | PATROON 1 PATROON2 …" #: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" @@ -481,7 +369,7 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden " +"Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. ‘ALL’ kan gebruikt worden " "om alle kolommen terug te geven)." #. Column index number to print out on a list dialog @@ -887,6 +775,131 @@ msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Voer uw wachtwoord in" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Resterende tijd: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximumwaarde moet meer zijn dan de minimumwarde.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Waarde te groot.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Waarde aanpassen" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Oké" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstweergave" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderselectie" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Kies hieronder een datum." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Geef nieuwe tekst:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Er is een fout opgetreden." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formuliervenster" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle updates zijn voltooid." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Actief…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Kies items uit de lijst" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Kies een bestand" |