diff options
author | Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> | 2006-03-05 20:05:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Mugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org> | 2006-03-05 20:05:57 +0000 |
commit | c0d51a3c219739698bfdf99e60ea3cdb04e37ebb (patch) | |
tree | e89e0b8dd54c0f06e58fe60c0c05cbf39d7b1d02 /po | |
parent | Updated Italian translation. (diff) | |
download | zenity-c0d51a3c219739698bfdf99e60ea3cdb04e37ebb.tar.gz zenity-c0d51a3c219739698bfdf99e60ea3cdb04e37ebb.tar.bz2 zenity-c0d51a3c219739698bfdf99e60ea3cdb04e37ebb.zip |
Updated Romanian translation
2006-03-05 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 269 |
2 files changed, 147 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 877b4023..3fd25e88 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-05 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> + + * ro.po: Updated Romanian translation + 2006-03-05 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it> * it.po: Updated Italian translation by @@ -1,54 +1,31 @@ # translation of zenity.HEAD.ro.po to Română -# translation of zenity.HEAD.ro.po to Romanian # Romanian translation of zenity. # Copyright (C) 2004 zenity # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004, 2005. # +# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-04 23:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 20:02+0200\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <gnomero@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Română <gnomero@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" + +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Afişează ferestre de dialog pentru scripturi shell" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Echipa" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Scris de" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Tradus de" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" @@ -57,7 +34,7 @@ msgstr "Orientare" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientarea pentru tray." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi un tip de dialog. Vedeţi „zenity --help“ pentru " @@ -71,6 +48,14 @@ msgstr "nu am putut parsa comanda de la stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificare Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Valoarea maximă trebuie să fie mai mare decât valoarea minimă.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valoare în afara intervalului acceptat.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nici un titlu specificat pentru coloană la dialogul Listă.\n" @@ -80,16 +65,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Ar trebui să folosiţi doar un tip de dialog listă.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adăugaţi o nouă intrare" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Despre Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajustează valoarea scalei" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Adăugaţi o nouă intrare" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Ajustează valoarea scalei." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -156,153 +141,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Echipa" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduceţi noul text:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Setează titlul dialogului" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Setează iconiţa ferestrei" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "CALE_ICONIŢE" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Setează lăţimea" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "LĂŢIME" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Setează înălţimea" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ÎNĂLŢIME" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Afişează dialog pentru calendar" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Setează textul pentru dialog" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Setează ziua calendarului" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Setează luna calendarului" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Setează anul calendarului" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Setează formatul pentru data returnată" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Afişează dialog pentru intrare text" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Setează textul pentru intrare" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ascunde textul introdus" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Afişează dialog eroare" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nu activa formatarea textului" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Afişează dialog info" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Setează numele fişierului" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "NUME_FIŞIER" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permite selecţia multiplă pentru fişiere" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activează selecţia doar pentru directoare" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Activează modul pentru salvare" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Afişează dialog listă" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Setează antetul coloanei" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Foloseşte căsuţe bifare pentru prima coloană" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Foloseşte butoane radio pentru prima coloană" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permite selecţia multiplă pentru linii" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permite modificarea textului" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -310,179 +291,215 @@ msgstr "" "Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. „ALL” poate fi folosit pentru a " "tipări toate coloanele)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ascunde o coloană anume" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Afişează notificarea" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Setează textul pentru notificare" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Ascultă pentru comenzi la stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Setează procentul iniţial" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Bară de progres pulsatilă" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Afişează dialog interogare" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Deschide fişier" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Afişează dialog de avertizare" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Afişează dialogul pentru scalare" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Setează valoarea iniţială" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Setează valoarea minimă" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Setează valoarea maximă" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Setează mărimea treptei" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Afişează valorile parţiale" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Ascunde valoarea" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Despre zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Scrie versiunea" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Opţiuni generale" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Afişează opţiunile generale" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Opţiuni calendar" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Afişează opţiunile pentru calendar" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Opţiuni introducere text" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Afişează opţiunile pentru introducere text" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Opţiuni eroare" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Afişează opţiunile pentru eroare" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Opţiuni info" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Afişează opţiunile pentru info" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Opţiuni selecţie fişier" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Afişează opţiunile pentru selecţie fişier" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Optiuni listă" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Afişează optiunile pentru listă" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Opţiuni pentru iconiţele de notificare" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Afişează opţiunile pentru iconiţele de notificare" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Opţiuni progres" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Afişează opţiunile pentru progres" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Opţiuni interogare" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Afişează opţiunile pentru interogare" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Opţiuni avertisment" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Afişează opţiunile pentru avertisment" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Opţiuni scalare" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Afişează opţiunile de scalare" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Opţiuni despre informaţiile text" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Afişează opţiunile despre informaţiile text" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opţiuni diverse" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Afişează opţiuni diverse" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1554 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Această opţiune nu este disponibilă. Vă rugăm să vedeţi --help pentru o " "listă de posibile utilizări.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nu este suportată pentru acest dialog\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Două sau mai multe opţiuni dialog specificate\n" + |