summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <leon@asplinux.ru>2010-09-23 16:01:03 +0300
committerLeonid Kanter <leon@asplinux.ru>2010-09-23 16:01:03 +0300
commitb434b7516c7576367ed70b7f056551f36bac208f (patch)
tree6ebe9ed86cf11bc27857a3cd366810e8c9ca02f6 /po
parentUpdated Japanese translation (diff)
downloadzenity-b434b7516c7576367ed70b7f056551f36bac208f.tar.gz
zenity-b434b7516c7576367ed70b7f056551f36bac208f.tar.bz2
zenity-b434b7516c7576367ed70b7f056551f36bac208f.zip
updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po303
1 files changed, 178 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4e115c5a..2b875c5c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of zenity.master.ru.po to Russian
+# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
#
# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity trunk\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 17:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:00+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"Данная программа распространяется в надежде, что он может быть полезен,но "
"БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
@@ -87,6 +87,18 @@ msgstr "Не удается разобрать команду со станда
msgid "Zenity notification"
msgstr "Уведомление Zenity"
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Введите ваш пароль"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -179,196 +191,196 @@ msgstr "Предупреждение"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Введите новый текст:"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Задать заголовок диалога"
-#: ../src/option.c:122
+#: ../src/option.c:132
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon"
msgstr "Задать значок диалога"
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:149
msgid "Set the width"
msgstr "Задать ширину"
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:158
msgid "Set the height"
msgstr "Задать высоту"
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВЫСОТА"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Задать задержку диалога в секундах"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:169
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ЗАДЕРЖКА"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:183
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Отобразить диалог для выбора даты"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задать текст диалога"
-#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Задать день календаря"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:202
msgid "DAY"
msgstr "ДЕНЬ"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Задать месяц календаря"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:211
msgid "MONTH"
msgstr "МЕСЯЦ"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Задать год календаря"
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:220
msgid "YEAR"
msgstr "ГОД"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Задать формат возвращаемой даты"
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН"
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:243
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Отобразить диалог для ввода текста"
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text"
msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)"
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:286
msgid "Display error dialog"
msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки"
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Не разрешать перенос текста"
-#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog"
msgstr "Отобразить диалог для вывода информации"
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:352
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Отобразить диалог для выбора файла"
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename"
msgstr "Задать имя файла"
-#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
-#: ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:370
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов"
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Активировать выделение только по каталогам"
-#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode"
msgstr "Активировать защищенный режим"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character"
msgstr "Установить выходной разделяющий символ"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ"
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:406
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует"
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Задать фильтр файлов"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:417
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:431
msgid "Display list dialog"
msgstr "Отобразить диалог со списком"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header"
msgstr "Задать заголовок столбца"
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN"
msgstr "СТОЛБЕЦ"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:458
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Использовать флажки для первой колонки"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:467
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Использовать переключатели для первой колонки"
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:485
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Разрешить выбор нескольких строк"
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Разрешить изменять текст"
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:503
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -377,234 +389,275 @@ msgstr ""
"использовано для отображения всех столбцов)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:513
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Скрыть указанный столбец"
-#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:522
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Скрыть заголовки столбцов"
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:537
msgid "Display notification"
msgstr "Отобразить диалог уведомления"
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:546
msgid "Set the notification text"
msgstr "Установить уровень уведомления"
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Воспринимать команды со стандартного ввода"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Задать начальный процент"
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ПРОЦЕНТЫ"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%"
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:617
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка \"Отменить\""
+
+#: ../src/option.c:627
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка отмены"
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Скрыть кнопку \"Отменить\""
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:642
msgid "Display question dialog"
msgstr "Отобразить диалог с вопросом"
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:660
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Задать метку кнопки подтверждения"
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:669
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Задать метку кнопки отмены"
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:693
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией"
-#: ../src/option.c:682
+#: ../src/option.c:702
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:726
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Отобразить диалог с предупреждением"
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:759
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Отобразить диалог масштаба"
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value"
msgstr "Задать начальное значение"
-#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value"
msgstr "Задать минимальное значение"
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value"
msgstr "Задать максимальное значение"
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:804
msgid "Set step size"
msgstr "Задать шаг"
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values"
msgstr "Печатать частичные значения"
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:822
msgid "Hide value"
msgstr "Скрыть величину"
-#: ../src/option.c:817
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Отобразить диалог ввода пароля"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Отобразить диалог ввода имени пользователя"
+
+#: ../src/option.c:861
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Отобразить диалог выбора цвета"
+
+#: ../src/option.c:870
+msgid "Set the color"
+msgstr "Установить цвет"
+
+#: ../src/option.c:879
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Отобразить палитру цветов"
+
+#: ../src/option.c:894
msgid "About zenity"
msgstr "О zenity"
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:903
msgid "Print version"
msgstr "Версия для печати"
-#: ../src/option.c:1490
+#: ../src/option.c:1643
msgid "General options"
msgstr "Общие опции"
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1644
msgid "Show general options"
msgstr "Показывать общие параметры"
-#: ../src/option.c:1501
+#: ../src/option.c:1654
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметры календаря"
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1655
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показывать параметры календаря"
-#: ../src/option.c:1512
+#: ../src/option.c:1665
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметры ввода текста"
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1666
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показывать параметры ввода текста"
-#: ../src/option.c:1523
+#: ../src/option.c:1676
msgid "Error options"
msgstr "Параметры диалога вывода ошибки"
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1677
msgid "Show error options"
msgstr "Показывать параметры диалога вывода ошибки"
-#: ../src/option.c:1534
+#: ../src/option.c:1687
msgid "Info options"
msgstr "Параметры диалога вывода информации"
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1688
msgid "Show info options"
msgstr "Показывать параметры диалога вывода информации"
-#: ../src/option.c:1545
+#: ../src/option.c:1698
msgid "File selection options"
msgstr "Параметры диалога выбора файла"
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1699
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов"
-#: ../src/option.c:1556
+#: ../src/option.c:1709
msgid "List options"
msgstr "Параметры списка"
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1710
msgid "Show list options"
msgstr "Показывать параметры списка"
-#: ../src/option.c:1567
+#: ../src/option.c:1720
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметры значка уведомления"
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1721
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показывать параметры значка уведомления"
-#: ../src/option.c:1578
+#: ../src/option.c:1731
msgid "Progress options"
msgstr "Параметры хода процесса"
-#: ../src/option.c:1579
+#: ../src/option.c:1732
msgid "Show progress options"
msgstr "Показывать параметры хода процесса"
-#: ../src/option.c:1589
+#: ../src/option.c:1742
msgid "Question options"
msgstr "Параметры запроса"
-#: ../src/option.c:1590
+#: ../src/option.c:1743
msgid "Show question options"
msgstr "Показывать параметры запроса"
-#: ../src/option.c:1600
+#: ../src/option.c:1753
msgid "Warning options"
msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения"
-#: ../src/option.c:1601
+#: ../src/option.c:1754
msgid "Show warning options"
msgstr "Показывать параметры диалога для вывода предупреждения"
-#: ../src/option.c:1611
+#: ../src/option.c:1764
msgid "Scale options"
msgstr "Параметры масштаба"
-#: ../src/option.c:1612
+#: ../src/option.c:1765
msgid "Show scale options"
msgstr "Показывать параметры масштаба"
-#: ../src/option.c:1622
+#: ../src/option.c:1775
msgid "Text information options"
msgstr "Параметры текстовой информации"
-#: ../src/option.c:1623
+#: ../src/option.c:1776
msgid "Show text information options"
msgstr "Показывать параметры текстовой информации"
-#: ../src/option.c:1633
+#: ../src/option.c:1786
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Параметры выбора цвета"
+
+#: ../src/option.c:1787
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов"
+
+#: ../src/option.c:1797
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Параметры диалога ввода пароля"
+
+#: ../src/option.c:1798
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля"
+
+#: ../src/option.c:1808
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: ../src/option.c:1634
+#: ../src/option.c:1809
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показывать прочие параметры"
-#: ../src/option.c:1659
+#: ../src/option.c:1834
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -612,12 +665,12 @@ msgstr ""
"Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных "
"параметров.\n"
-#: ../src/option.c:1663
+#: ../src/option.c:1838
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n"
-#: ../src/option.c:1667
+#: ../src/option.c:1842
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Задано два или больше диалога\n"
bgstack15