diff options
author | Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com> | 2012-03-12 22:01:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2012-03-12 22:01:24 +0100 |
commit | ad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b (patch) | |
tree | 7517d4c9ca1319bcd87f5df6dd4850f5e5464dac /po | |
parent | Assamese translation completed (diff) | |
download | zenity-ad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b.tar.gz zenity-ad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b.tar.bz2 zenity-ad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b.zip |
[l10n] Updated Italian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 382 |
1 files changed, 203 insertions, 179 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005-2007. # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2010. -# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011. +# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-10 11:50+0100\n" "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,313 +123,313 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "<b>Forms dialog</b>" -msgstr "<b>Dialogo moduli</b>" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selezione da calendario" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Aggiungere una voce" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Selezionare una data." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Regolare il valore del cursore" +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendario:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aggiungere una voce" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Si è verificato un errore." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Inserire nuovo testo:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Continuare veramente?" +msgid "Error" +msgstr "Errore" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendario:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Si è verificato un errore." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selezione da calendario" +msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgstr "<b>Dialogo moduli</b>" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informazioni" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "In esecuzione..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Selezionare una data." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Continuare veramente?" #: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Regolare il valore del cursore" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Testo visualizzato" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Selezionare elementi dall'elenco" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Select items from the list below." msgstr "Selezionare elementi dal seguente elenco." -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Text View" -msgstr "Testo visualizzato" - # GNOME-2-20 -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Inserire nuovo testo:" - # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Imposta il titolo del dialogo" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Imposta l'icona della finestra" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "PERCORSO_ICONA" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Imposta la larghezza" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "LARGHEZZA" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Imposta l'altezza" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTEZZA" # GNOME-2-20 # non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi" # GNOME 2.24 #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPO_MASSIMO" # GNOME 2.24 # # (ndt) o semplicemente 'testo'? -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TESTO" # GNOME 2.24 -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra un dialogo con il calendario" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Imposta il testo del dialogo" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Imposta il giorno del calendario" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "GIORNO" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Imposta il mese del calendario" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MESE" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Imposta l'anno del calendario" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "ANNO" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imposta il formato della data restituita" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "MODELLO" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra un dialogo di errore" # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Non abilita il testo a capo" # Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Non abilita il markup pango" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra un dialogo di informazioni" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra un dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "NOME_FILE" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Consente di selezionare più di un file" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Attiva la selezione delle sole directory" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Attiva modalità sicura" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATORE" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confermare la selezione se il nome di file esiste già" # GNOME 2.24 -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Imposta un filtro sul nome del file" # GNOME 2.24 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..." # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra un dialogo con un elenco" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Imposta il titolo della colonna" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "COLONNA" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Consente di selezionare più di una riga" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Consente la modifica del testo" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "" # GNOME-2-20 #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Nasconde una colonna specifica" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne" @@ -456,327 +456,351 @@ msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne" # la forma italiana, pur se non aderente all'originale # è più corretta e in linea con gli altri messaggi # che si ottengono eseguento `zenity --help` -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Imposta il testo della notifica" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Attende i comandi da stdin" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Imposta la percentuale iniziale" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTUALE" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra un dialogo di domanda" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Imposta il carattere del testo" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Abilita un casella di spunta \"Ho letto e accetto\"" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Abilita il supporto html" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata " "l'opzione --html" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra un dialogo con un cursore" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Imposta il valore iniziale" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VALORE" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Imposta il valore minimo" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Imposta il valore massimo" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Stampa i valori parziali" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Nasconde il valore" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra un dialogo modulo" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "NOME_CAMPO" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modul1" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulI" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Elenco nome campo e titolo" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Valori per Elenco" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Elenco di valori separati da |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Elenco di valori per colonne" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Mostra il titolo della colonna" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra dialogo della password" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opzione del nome utente" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Imposta il colore" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la tavolozza" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Informazioni su Zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Mostra opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra le opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Opzioni del dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Opzioni del dialogo di informazione" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Opzioni del dialogo elenco" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Opzioni di domanda" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Mostra le opzioni di domanda" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Opzioni di avvertimento" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Opzioni cursore" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra le opzioni del cursore" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Opzioni del testo informativo" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Opzioni di selezione del colore" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Opzioni del dialogo password" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opzioni del dialogo moduli" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzioni varie" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra opzioni varie" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -784,13 +808,13 @@ msgstr "" "Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n" # GNOME-2-20 -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n" |