summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-01-21 17:00:15 +0000
committerLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-01-21 17:00:15 +0000
commitad0cf90cea117df33cc55bc69b8c61f82aa2493e (patch)
treea0c7c1d21d6a1d74fffd05fdb4e5009b382ef0e7 /po
parentupdated french translation. .cvsignore love (diff)
downloadzenity-ad0cf90cea117df33cc55bc69b8c61f82aa2493e.tar.gz
zenity-ad0cf90cea117df33cc55bc69b8c61f82aa2493e.tar.bz2
zenity-ad0cf90cea117df33cc55bc69b8c61f82aa2493e.zip
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po279
2 files changed, 153 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c59f722f..41414562 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-21 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
2006-01-16 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* 2.13.5 version marker.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 079747f8..ed61192c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# Danish translation of zenity.
-# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003, 2005.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005.
+# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
@@ -10,50 +11,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:15+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n"
+"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
+"Martin Willemoes Hansen\n"
+"Lasse Bang Mikkelsen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "Bidragydere"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "Skrevet af"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "Oversat af"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -62,7 +42,7 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orienteringen af statusfeltet."
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
@@ -74,30 +54,38 @@ msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-påmindelse"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Værdi uden for område.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n"
#: ../src/tree.c:326
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n"
+# RETMIG: rigtigt?
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Om Zenity"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Justér skaleringsværdien"
-# RETMIG: rigtigt?
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Justér skaleringsværdien."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle opdateringen er fuldført."
+msgstr "Alle opdateringer er fuldført."
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
@@ -121,7 +109,7 @@ msgstr "Fejl"
#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
-msgstr "Informatio"
+msgstr "Information"
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
@@ -160,154 +148,149 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Bidragydere"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Indtast ny tekst:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "Titel"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Angiv bredden"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Angiv højden"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØJDE"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivér markering kun af mapper"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivér gem-tilstand"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ADSKILLER"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
+msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -315,178 +298,214 @@ msgstr ""
"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle "
"kolonner)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Vis påmindelse"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Angiv påmindelsesteksten"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Vis skaleringsvindue"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Angiv startværdi"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Angiv minimumsværdi"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Angiv maksimumsværdi"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Angiv trinstørrelse"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Udskriv delvise værdier"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Skjul værdi"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Vis fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Vis infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Vis listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Vis spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Skaleringstilvalg"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Vis skaleringstilvalg"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
bgstack15