diff options
author | Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr> | 2012-06-22 22:30:40 +0300 |
---|---|---|
committer | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2012-06-22 22:30:40 +0300 |
commit | a979d4ae00938c33247dbd24494eccd553f1ccf7 (patch) | |
tree | 281e3192e7a68ba00c78d929429e839c42f8e0d1 /po | |
parent | Do not crash in --forms --add-list without column values (diff) | |
download | zenity-a979d4ae00938c33247dbd24494eccd553f1ccf7.tar.gz zenity-a979d4ae00938c33247dbd24494eccd553f1ccf7.tar.bz2 zenity-a979d4ae00938c33247dbd24494eccd553f1ccf7.zip |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 171 |
1 files changed, 85 insertions, 86 deletions
@@ -8,20 +8,21 @@ # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004, 2006. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2011. -# Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>, 2011. +# Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 10:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:47+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-22 21:09+0300\n" "Last-Translator: Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" @@ -130,80 +131,80 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Διάλογος πληροφοριών" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Επιλογή ημερολογίου" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" +msgid "C_alendar:" +msgstr "Η_μερολόγιο:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Η_μερολόγιο:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Επιλογή ημερολογίου" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Διάλογος πληροφοριών" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Εκτελείται..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Προβολή Κειμένου" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" #: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" @@ -569,30 +570,28 @@ msgid "Calendar field name" msgstr "Όνομα πεδίου ημερολογίου" #: ../src/option.c:969 -#, fuzzy msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο πληροφοριών" +msgstr "Προσθήκη μιας νέας λίστας στις μορφές διαλόγου" #: ../src/option.c:970 msgid "List field and header name" -msgstr "" +msgstr "Καταγραφή πεδίου και ονόματος κεφαλίδας" #: ../src/option.c:978 msgid "List of values for List" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος των τιμών του καταλόγου" #: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 msgid "List of values separated by |" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος τιμών χωρισμένων με |" #: ../src/option.c:987 msgid "List of values for columns" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος τιμών για τις στήλες" #: ../src/option.c:1006 -#, fuzzy msgid "Show the columns header" -msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" +msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας των στηλών" #: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" @@ -622,143 +621,143 @@ msgstr "Περί του zenity" msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:1990 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:1991 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2001 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2002 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2012 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2013 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2023 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2024 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2034 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2035 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2045 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2046 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2056 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2057 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2068 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2069 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2080 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2091 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2102 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2113 msgid "Scale options" msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2114 msgid "Show scale options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2124 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2125 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2135 msgid "Color selection options" msgstr "Επιλογές επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2136 msgid "Show color selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής χρώματος" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2146 msgid "Password dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου κωδικού" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show password dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου κωδικού" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Forms dialog options" msgstr "Επιλογές διαλόγου πληροφοριών" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου πληροφοριών" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2194 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -766,12 +765,12 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " "χρήσεις.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2198 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2202 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" |