diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-12-23 13:12:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2005-12-23 13:12:32 +0000 |
commit | a7caaf527b3a771466b1a2cbe590d9fc473441ed (patch) | |
tree | b373f7cf4fcd69841832e4c31f12949b1daa826c /po | |
parent | Updated Japanese translaton for v2.13.3. (diff) | |
download | zenity-a7caaf527b3a771466b1a2cbe590d9fc473441ed.tar.gz zenity-a7caaf527b3a771466b1a2cbe590d9fc473441ed.tar.bz2 zenity-a7caaf527b3a771466b1a2cbe590d9fc473441ed.zip |
Translation updated.
2005-12-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 266 |
2 files changed, 152 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f07ca3e3..1cd058d6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated. + 2005-12-22 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-23 07:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-14 11:43+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -19,40 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:405 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vincent van Adrighem\n" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" -#: ../src/about.c:439 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:523 -msgid "Credits" -msgstr "Met dank aan" - -#: ../src/about.c:550 -msgid "Written by" -msgstr "Geschreven door" - -#: ../src/about.c:563 -msgid "Translated by" -msgstr "Vertaald door" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -61,7 +38,7 @@ msgstr "Oriëntatie" msgid "The orientation of the tray." msgstr "De oriëntatie van het mededelingengebied." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " @@ -84,16 +61,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Info over Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Waarde aanpassen" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "U kunt de waarde aanpassen." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -160,153 +137,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Credits" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "PICTOGRAMPAD" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Breedte instellen" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Hoogte instellen" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "HOOGTE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Regels niet afbreken" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Dialoogventer informatie weergeven" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Alleen mappen kiezen" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Om op te slaan" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SCHEIDING" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Dialoogventer lijst weergeven" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Kop van kolom instellen" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere rijen toestaan" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tekst mag veranderd worden" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -314,179 +287,236 @@ msgstr "" "Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden " "om alle kolommen terug te geven)." -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Een specifieke kolom verbergen" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Melding weergeven" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Tekst van melding instellen" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Beginpercentage instellen" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Dialoogventer vraag weergeven" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Dialoogvenster schaal weergeven" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Beginwaarde instellen" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Minimumwaarde instellen" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Maximumwaarde instellen" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Stapgrootte instellen" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Ook fracties van getallen" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Waarde verbergen" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Info over zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Algemene instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalenderinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Info-instellingen" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Info-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Lijstinstellingen" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Lijstinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Vraag-instellingen" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Vraag-instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Schaalinstellingen weergeven" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Schaalinstellingen weergeven" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Diverse instellingen weergeven" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Deze optie is niet beschikbaar. Kijk bij --help voor alle mogelijke manieren " "om te gebruiken.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Met dank aan" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Geschreven door" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Vertaald door" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Info over Zenity" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Credits" |