diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-04-26 12:00:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-04-26 12:00:11 +0000 |
commit | 9fcd12645ef7262d61415023820ff1a25d74ec56 (patch) | |
tree | 072b450772c3dc5b00d8311123a0f92ce9bd594e /po | |
parent | Small updates (diff) | |
download | zenity-9fcd12645ef7262d61415023820ff1a25d74ec56.tar.gz zenity-9fcd12645ef7262d61415023820ff1a25d74ec56.tar.bz2 zenity-9fcd12645ef7262d61415023820ff1a25d74ec56.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1372
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 234 |
2 files changed, 125 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 27696eda..73381e7a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2008-04-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.org> * hu.po: Translation updated. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-29 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:00+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Pregunta" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." -msgstr "Ejecutándose..." +msgstr "Ejecutándose…" #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." @@ -178,187 +178,195 @@ msgstr "Advertencia" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Establecer el icono de la ventana" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "RUTAICONO" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Establecer la anchura" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Establecer el tiempo de expiración del diálogo en segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIEMPO DE EXPIRACIÓN" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: ../src/option.c:180 ../src/option.c:240 ../src/option.c:283 -#: ../src/option.c:316 ../src/option.c:418 ../src/option.c:548 -#: ../src/option.c:610 ../src/option.c:694 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:250 -#: ../src/option.c:259 ../src/option.c:284 ../src/option.c:317 -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:516 ../src/option.c:549 -#: ../src/option.c:611 ../src/option.c:620 ../src/option.c:629 -#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: ../src/option.c:189 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DÍA" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "AÑO" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: ../src/option.c:249 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:637 -#: ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No activar el ajuste de texto" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar modo seguro" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmar selección de archivos si el nombre ya existe" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Establece un filtro por el nombre de archivo" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NOMBRE | PATRÓN1 PATRÓN2 …" + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir la selección de filas múltiples" -#: ../src/option.c:472 ../src/option.c:670 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -367,242 +375,242 @@ msgstr "" "para imprimir todas las columnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar una columna específica" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificación" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Establecer el texto de notificación" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PORCENTAJE" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Matar al proceso padre si se pulsa el botón cancelar" -#: ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Aceptar" -#: ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:638 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Establece la etiqueta del botón Cancelar" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/option.c:685 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de escala" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Establecer el valor inicial" -#: ../src/option.c:737 ../src/option.c:746 ../src/option.c:755 -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:745 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Establecer el valor mínimo" -#: ../src/option.c:754 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Establecer el valor máximo" -#: ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Establecer el tamaño del paso" -#: ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir valores parciales" -#: ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar valor" -#: ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: ../src/option.c:805 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: ../src/option.c:1454 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: ../src/option.c:1455 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opciones generales" -#: ../src/option.c:1465 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1466 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opciones del calendario" -#: ../src/option.c:1476 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1477 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar opciones de la entrada de texto" -#: ../src/option.c:1487 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: ../src/option.c:1488 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar opciones de error" -#: ../src/option.c:1498 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: ../src/option.c:1499 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar opciones de información" -#: ../src/option.c:1509 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1510 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo" -#: ../src/option.c:1520 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1521 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar opciones de la lista" -#: ../src/option.c:1531 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1532 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar opciones del icono de notificación" -#: ../src/option.c:1542 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1543 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar opciones de progreso" -#: ../src/option.c:1553 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar opciones de pregunta" -#: ../src/option.c:1564 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1565 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar opciones de advertencia" -#: ../src/option.c:1575 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Opciones de escala" -#: ../src/option.c:1576 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Muestra las opciones de escala" -#: ../src/option.c:1586 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar opciones del texto de información" -#: ../src/option.c:1597 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opciones misceláneas" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opción no está disponible. Por favor vea --help para todos los usos " "posibles.\n" -#: ../src/option.c:1627 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n" -#: ../src/option.c:1631 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" |