diff options
author | Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org> | 2005-12-20 22:01:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org> | 2005-12-20 22:01:28 +0000 |
commit | 9e8668ce9b2354a51d7ea15412868cef98f0414f (patch) | |
tree | d30cd64039ba6e99ef6419ae2e1bcf43d4bcb3e5 /po | |
parent | Updated Spanish translation. (diff) | |
download | zenity-9e8668ce9b2354a51d7ea15412868cef98f0414f.tar.gz zenity-9e8668ce9b2354a51d7ea15412868cef98f0414f.tar.bz2 zenity-9e8668ce9b2354a51d7ea15412868cef98f0414f.zip |
Updated Italian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 292 |
2 files changed, 170 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 00994e0e..78a423d8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-12-20 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it> + + * it.po: Updated Italian translation by + Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>. + 2005-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -1,51 +1,28 @@ # zenity italian translation # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003,2004. -# +# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003,2004, 2005 +# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 10:40+0100\n" -"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-20 22:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Ringraziamenti" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Scritto da" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Tradotto da" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -54,7 +31,7 @@ msgstr "Orientamento" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientamento dell'area di notifica" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per " @@ -74,19 +51,19 @@ msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" +msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Lista.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aggiungere una voce" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Informazioni" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Aggiungere una voce" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -153,154 +130,150 @@ msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Ringraziamenti" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Inserire nuovo testo:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Imposta l'icona della finestra" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "PERCORSO_ICONA" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Imposta la larghezza" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "LARGHEZZA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Imposta l'altezza" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTEZZA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Imposta il giorno del calendario" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Imposta il mese del calendario" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Imposta l'anno del calendario" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imposta il formato della data restituita" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "Non abilita il testo a capo" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFILE" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permette di selezionare più di un file" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Attivare la selezione delle sole directory" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Attivare il modo sicuro" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATORE" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Imposta il titolo della colonna" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" -#: ../src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Permette di selezionare più di un file" +msgstr "Permette di selezionare più di una riga" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Consente la modifica del testo" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -308,177 +281,242 @@ msgstr "" "Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere " "usato per stampare tutte le colonne)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" -msgstr "" +msgstr "Nasconde una colonna specifica" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Mostra la notifica" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Imposta il testo della notifica" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Aspettare i comandi da stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Imposta la percentuale iniziale" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +#, fuzzy +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Imposta il valore iniziale" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Imposta il valore minimo" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Imposta il valore massimo" + +#: ../src/option.c:710 +#, fuzzy +msgid "Set step size" +msgstr "Imposta il nome del file" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Informazioni su Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Mostra opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra le opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Opzioni della lista" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Mostra le opzioni della lista" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +#, fuzzy +msgid "Scale options" +msgstr "Mostra le opzioni del calendario" + +#: ../src/option.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Show scale options" +msgstr "Mostra le opzioni del calendario" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Opzioni della testo informativo" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzioni varie" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra le opzioni varie" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" +"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Ringraziamenti" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Scritto da" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Tradotto da" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Informazioni" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Ringraziamenti" + +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Errore di sintassi\n" |