diff options
author | Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org> | 2006-02-14 17:03:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2006-02-14 17:03:36 +0000 |
commit | 8ed9af61bb3b685429c84ca6bec98322eb617ace (patch) | |
tree | 96fee2d9fab9c536274e9f37091c85420d3d0ca2 /po | |
parent | Updated Czech translation. (diff) | |
download | zenity-8ed9af61bb3b685429c84ca6bec98322eb617ace.tar.gz zenity-8ed9af61bb3b685429c84ca6bec98322eb617ace.tar.bz2 zenity-8ed9af61bb3b685429c84ca6bec98322eb617ace.zip |
Updated German translation.
2006-02-14 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 280 |
2 files changed, 163 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e68785fc..6a3a051c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-14 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2006-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -2,53 +2,30 @@ # Copyright (C) 2003, 2004 Sun Microsystems, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003, 2004. -# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004, 2005. +# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 17:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 18:03+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Neumair <chris@gnome-de.org> \n" -"Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>" +"Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Mitwirkende" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Programm von" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Übersetzung von" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -57,7 +34,7 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " @@ -71,6 +48,14 @@ msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-Benachrichtigung" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Der maximale Wert muss größer als der minimale sein.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n" @@ -80,16 +65,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sie sollen nur Listendialogtypen verwenden.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Info zu Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Wert des Schiebereglers anpassen" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Den Wert des Schiebereglers anpassen." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -156,154 +141,150 @@ msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Mitwirkende" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Den Dialogtitel festlegen" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "SYMBOLPFAD" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Die Breite festlegen" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Die Höhe festlegen" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖHE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalenderdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Den Kalendertag festlegen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Den Kalendermonat festlegen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Den Eingabetext festlegen" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Den Eingabetext verbergen" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Fehlerdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Info-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Dateien zulassen" # CHECK -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Listendialog anzeigen" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Den Spaltentitel festlegen" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -311,179 +292,236 @@ msgstr "" "Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " "alle Spalten zu drucken)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen." -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Benachrichtigung anzeigen" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Warndialog anzeigen" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Den minimalen Wert festlegen" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Den maximalen Wert festlegen" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Die Schrittgröße festlegen" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Zwischenwerte anzeigen" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Den Wert ausblenden" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Info-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Listeneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Frageeinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Warneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Schiebereglereinstellungen" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für " "alle Anwendungsmöglichkeiten.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Mitwirkende" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Programm von" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Übersetzung von" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Info zu Zenity" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Mitwirkende" |