summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>2006-01-12 00:47:01 +0000
committerSlobodan Sredojević <slobo@src.gnome.org>2006-01-12 00:47:01 +0000
commit7e9b76caba73a815a68c5a971649e7faf493566e (patch)
treeff08cdf47b2ad7455116192783b91fe2f41e5709 /po
parentUpdated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org> (diff)
downloadzenity-7e9b76caba73a815a68c5a971649e7faf493566e.tar.gz
zenity-7e9b76caba73a815a68c5a971649e7faf493566e.tar.bz2
zenity-7e9b76caba73a815a68c5a971649e7faf493566e.zip
Updated Serbian translation
2006-01-12 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sr.po283
-rw-r--r--po/sr@Latn.po283
3 files changed, 326 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f455e391..f4871f63 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-12 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
+
2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2322cf6e..db6ef52e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,59 +1,37 @@
# Serbian translation of zenity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
#
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
+# Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"\n"
-"Prevod.org — превод на српски језик."
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "Заслуге"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "Написао"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "Превео"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"
@@ -62,7 +40,7 @@ msgstr "Усмерење"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Усмерење фиоке."
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Морате одредити врсту прозорчета. За детаље погледајте „zenity --help‟\n"
@@ -75,6 +53,14 @@ msgstr "не могу да рашчланим наредбу са стандар
msgid "Zenity notification"
msgstr "Зенит обавештење"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Највећа вредност мора бити већа од најмање вредности.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Вредност излази из опсега.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са списком.\n"
@@ -84,16 +70,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Требало би да користите само једну врсту прозорчета са списком.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Додај нови унос"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "О Зениту"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Одабир вредности на скали"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Додај нови унос"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Означите вредност на скали."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -125,7 +111,7 @@ msgstr "Информације"
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
-msgstr "Индикатор напретка"
+msgstr "Показатељ напретка"
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
@@ -160,153 +146,149 @@ msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Заслуге"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Унесите нови текст:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Постави наслов прозорчета"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Одреди икону прозора"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Постави ширину"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Постави висину"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Прикажи прозорче календара"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Одреди текст прозорчета"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Одреди дан у календару"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Одреди месец у календару"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Одреди годину у календару"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Одреди формат повратног датума"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за унос текста"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Одреди текст за унос"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сакриј текст за унос"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за грешке"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Онемогући прелом текста"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Прикажи прозорче са подацима"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Одреди назив датотеке"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволи избор више датотека"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Покрени избор само директоријума"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Покрени режим за снимање"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДВОЈНИК"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Прикажи прозорче са списком"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Одреди заглавље колоне"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи једноизборник за прву колону"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Дозволи истовремени избор више врста"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволи промене текста"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -314,179 +296,236 @@ msgstr ""
"Испиши одређену колону (подразумева се 1. „ALL“ се може користити за испис "
"свих колона)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Сакриј одређену колону"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Прикажи обавештење"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Постави текст обавештења"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Одреди почетни проценат"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирајући индикатор напретка"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за упит"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Отвори датотеку"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за упозорење"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Прикажи прозорче са скалом"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Одреди почетну вредност"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Постави најмању могућу вредност"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Постави највећу могућу вредност"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Постави вредност корака"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Штампај делимичне вредности"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Сакриј вредност"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "О Зениту"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Верзија за штампу"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Опште поставке"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Прикажи опште поставке"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Поставке календара"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Прикажи поставке календара"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Поставке текстуалног уноса"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Прикажи поставке текстуалног уноса"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Поставке грешке"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Прикажи поставке грешке"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Поставке информација"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Прикажи поставке информација"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Поставке изборника датотеке"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Прикажи поставке изборника датотеке"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Поставке списка"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Прикажи поставке списка"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Поставке обавештајне иконе"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Прикажи поставке обавештајне иконе"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Поставке индикатора напретка"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Прикажи поставке индикатора напретка"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Поставке упита"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Прикажи поставке упита"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Поставке упозорења"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Прикажи поставке упозорења"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Поставке скале"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Прикажи поставке скале"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Поставке текстуалног обавештења"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Прикажи поставке текстуалног обавештења"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Остале поставке"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Прикажи остале поставке"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ова могућност није доступна. Молим проследите --help за потпуни преглед "
"употребе.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Опција --%s није подржана за ово прозорче\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Заслуге"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Написао"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "Превео"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "О Зениту"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_Заслуге"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index abeb48fb..fc993495 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -1,59 +1,37 @@
# Serbian translation of zenity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
#
# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
+# Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"\n"
-"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "Napisao"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "Preveo"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerenje"
@@ -62,7 +40,7 @@ msgstr "Usmerenje"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Usmerenje fioke."
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Za detalje pogledajte „zenity --help‟\n"
@@ -75,6 +53,14 @@ msgstr "ne mogu da raščlanim naredbu sa standardnog ulaza\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenit obaveštenje"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Najveća vrednost mora biti veća od najmanje vrednosti.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vrednost izlazi iz opsega.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa spiskom.\n"
@@ -84,16 +70,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčeta sa spiskom.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj novi unos"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "O Zenitu"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Odabir vrednosti na skali"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj novi unos"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Označite vrednost na skali."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -125,7 +111,7 @@ msgstr "Informacije"
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
-msgstr "Indikator napretka"
+msgstr "Pokazatelj napretka"
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
@@ -160,153 +146,149 @@ msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Zasluge"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Unesite novi tekst:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavi naslov prozorčeta"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Odredi ikonu prozora"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "PUTANjA DO IKONE"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Postavi širinu"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Postavi visinu"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Prikaži prozorče kalendara"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Odredi tekst prozorčeta"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Odredi dan u kalendaru"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Odredi mesec u kalendaru"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Odredi godinu u kalendaru"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Odredi format povratnog datuma"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Odredi tekst za unos"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij tekst za unos"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za greške"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Onemogući prelom teksta"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Prikaži prozorče sa podacima"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Odredi naziv datoteke"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dozvoli izbor više datoteka"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Pokreni režim za snimanje"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "RAZDVOJNIK"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Prikaži prozorče sa spiskom"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Odredi zaglavlje kolone"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dozvoli istovremeni izbor više vrsta"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dozvoli promene teksta"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -314,179 +296,236 @@ msgstr ""
"Ispiši određenu kolonu (podrazumeva se 1. „ALL“ se može koristiti za ispis "
"svih kolona)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Sakrij određenu kolonu"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Prikaži obaveštenje"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Postavi tekst obaveštenja"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Odredi početni procenat"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsirajući indikator napretka"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za upit"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Prikaži prozorče sa skalom"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Odredi početnu vrednost"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Postavi najmanju moguću vrednost"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Postavi najveću moguću vrednost"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Postavi vrednost koraka"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Štampaj delimične vrednosti"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Sakrij vrednost"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "O Zenitu"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Verzija za štampu"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Opšte postavke"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Prikaži opšte postavke"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Postavke kalendara"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Prikaži postavke kalendara"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Postavke tekstualnog unosa"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Prikaži postavke tekstualnog unosa"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Postavke greške"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Prikaži postavke greške"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Postavke informacija"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Prikaži postavke informacija"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Postavke izbornika datoteke"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Prikaži postavke izbornika datoteke"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Postavke spiska"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Prikaži postavke spiska"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Postavke obaveštajne ikone"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Prikaži postavke obaveštajne ikone"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Postavke indikatora napretka"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Prikaži postavke indikatora napretka"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Postavke upita"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Prikaži postavke upita"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Postavke upozorenja"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Prikaži postavke upozorenja"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Postavke skale"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Prikaži postavke skale"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Postavke tekstualnog obaveštenja"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Prikaži postavke tekstualnog obaveštenja"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostale postavke"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Prikaži ostale postavke"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ova mogućnost nije dostupna. Molim prosledite --help za potpuni pregled "
"upotrebe.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Opcija --%s nije podržana za ovo prozorče\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Zasluge"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Napisao"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "Preveo"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "O Zenitu"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_Zasluge"
bgstack15