diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2005-08-15 16:56:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2005-08-15 16:56:08 +0000 |
commit | 78b1c2ab0dfd3da882ce35e766f8acb96c98d368 (patch) | |
tree | 74e6478a4e1ff85ec179670be86f4661d16e9186 /po | |
parent | Hungarian translation updated. (diff) | |
download | zenity-78b1c2ab0dfd3da882ce35e766f8acb96c98d368.tar.gz zenity-78b1c2ab0dfd3da882ce35e766f8acb96c98d368.tar.bz2 zenity-78b1c2ab0dfd3da882ce35e766f8acb96c98d368.zip |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 201 |
2 files changed, 115 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 897ad7a2..2ffa00f4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2005-08-15 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated. @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.11.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-18 18:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:55+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:428 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:432 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:516 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:543 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:556 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" @@ -68,10 +68,14 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -156,137 +160,146 @@ msgstr "_Crèdits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇÀRIA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "No habilites l'ajustament del text" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Permet la selecció de múltiples files" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -294,176 +307,184 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Amaga una columna específica" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Hi ha un error de sintaxi\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Hi ha un error de sintaxi\n" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Opcions de text" |