diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2005-04-06 14:10:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2005-04-06 14:10:19 +0000 |
commit | 77bd857bfecbab6e65fc3f3d7f31ca7d01a89822 (patch) | |
tree | b5456319e69a5ecf0711f885f34d55cc25436212 /po | |
parent | Add Sri. (diff) | |
download | zenity-77bd857bfecbab6e65fc3f3d7f31ca7d01a89822.tar.gz zenity-77bd857bfecbab6e65fc3f3d7f31ca7d01a89822.tar.bz2 zenity-77bd857bfecbab6e65fc3f3d7f31ca7d01a89822.zip |
Added "ug" to ALL_LINGUAS. Added Uighur translation by Abduxukur Abdurixit
2005-04-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "ug" to ALL_LINGUAS.
* po/ug.po: Added Uighur translation by
Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 461 |
2 files changed, 466 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4dd1bca6..f2cda9b6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-04-06 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * ug.po: Added Uighur translation by + Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>. + 2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> * xh.po: Added Xhosa translation. diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 00000000..139ae635 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# translation of zenity.po to Uighur +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch> 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-31 06:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-05 00:10+0100\n" +"Last-Translator: Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>\n" +"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:378 +msgid "translator-credits" +msgstr "تەرجىماننىڭ تەشەككۈرى" + +#: src/about.c:408 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "shell script تىن دىئالوگ كۆزنىگى ئېچىش" + +#: src/about.c:412 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:496 +msgid "Credits" +msgstr "تەشەككۈر" + +#: src/about.c:523 +msgid "Written by" +msgstr "يازغۇچى" + +#: src/about.c:536 +msgid "Translated by" +msgstr "تەرجىمە قىلغۇچى" + +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "يۆلۈنۈش" + +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "نىڭ يۆلۈنۇشى tray" + +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "دىئالوگ تۈرىنى ئېنىق بەلگۈلىشىڭىز لازىم. چۈشەندۈرۈش ئۈچۈن 'zenity --help' گە قاراڭ.\n" + +#: src/notification.c:158 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "دىن كىرگەن كوماندىنى بىر تەرەپ قىلىشقا ئامالسىز stdin. \n" + +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +msgid "Zenity notification" +msgstr "نىڭ ئۇختۇرىشى Zenity" + +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "تىزىم دىئالوگىدا ئىستون تېمىسى بەلگۈلەنمىگەن\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Zenity ھەققىدە " + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "يېڭى تۈرنى قوشۇش" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ھەممە يېڭىلاش تاماملاندى" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "خاتالىق يۈز بەردى" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "داۋاملاشتۇرامسىز؟" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "كالېندار(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "كالېندارنى تاللاش" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "خاتا" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ئۇچۇر" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "داۋاملىشىش" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "سوئال" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "يۈرگۈزىلىۋاتىدۇ" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "تۆۋەندىكىدىن بىر كۈننى تاللاڭ" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "بىر ھۆججەتنى تاللاڭ" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "تىزىملىكتىن بىر تۈرنى تاللاڭ" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "تۆۋەندىكىدىن بىر تۈرنى تاللاڭ" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "تېكىست شەكلىدە كۆرۈش" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "تەشەككۈر" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "يېڭى تېكىست كىرگۈزۈڭ" + +#: src/option.c:99 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "دىئالوگ تېمىسىنى قويۇڭ" + +#: src/option.c:100 +msgid "TITLE" +msgstr "تېما" + +#: src/option.c:108 +msgid "Set the window icon" +msgstr "كۆزنەك ئىكونىنى بەلگۈلەڭ" + +#: src/option.c:109 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ئىكون يولى" + +#: src/option.c:117 +msgid "Set the width" +msgstr "كەڭلىگىنى بەلگۈلەڭ" + +#: src/option.c:118 +msgid "WIDTH" +msgstr "كەڭلىگى" + +#: src/option.c:126 +msgid "Set the height" +msgstr "ئىگىزلىگىنى بەلگۈلەڭ" + +#: src/option.c:127 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ئىگىزلىگى" + +#: src/option.c:141 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "كالېندار دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "دىئالوگ تېكىستىنى بەلگۈلەش" + +#: src/option.c:159 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "كۈننى بەلگۈلەڭ" + +#: src/option.c:168 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "ئاينى بەلگۈلەڭ" + +#: src/option.c:177 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "يىلنى بەلگۈلەڭ" + +#: src/option.c:186 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "كۆرسىتىلگەن چىسلانىڭ فورماتىنى بەلگۈلەش " + +#: src/option.c:201 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:219 +msgid "Set the entry text" +msgstr "كىرگۈزۈش تېكىستىنى بەلگۈلەش" + +#: src/option.c:228 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "كىرگۈزۈش تېكىستىنى يوشۇرۇش" + +#: src/option.c:244 +msgid "Display error dialog" +msgstr "خاتالىق دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:268 +msgid "Display info dialog" +msgstr "ئۇچۇر دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:292 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ھۆججەت تاللاش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:301 +msgid "Set the filename" +msgstr "ھۆججەت نامىنى بەلگۈلەش" + +#: src/option.c:302 src/option.c:549 +msgid "FILENAME" +msgstr "ھۆججەت نامى" + +#: src/option.c:310 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "بىر نەچچە ھۆججەتنى تاالاشقا رۇخسەت قىلىش " + +#: src/option.c:319 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "مۇندەرىجىنىلا تاللاشنى ئاكتىپلاشتۇرۇش" + +#: src/option.c:328 +msgid "Activate save mode" +msgstr "ساقلاش شەكلىنى ئاكتىپلاشتۇرۇش" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "Set output separator character" +msgstr "نەتىجىنى ئايرىغۇچى ھەرپىنى بەلگۈلەش" + +#: src/option.c:338 src/option.c:398 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ئايرىغۇچ" + +#: src/option.c:352 +msgid "Display list dialog" +msgstr "تىزىم دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:370 +msgid "Set the column header" +msgstr "ئىستون تېمىسىنى بەلگۈلەش" + +#: src/option.c:379 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "بىرىنچى ئستون ئۈچۈن تاللاش كاتەكچىسىنى ئشلىتىش" + +#: src/option.c:388 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "بىرىنچى ئستون ئۈچۈن تاللاش يۇمۇلاقچىسىنى ئشلىتىش" + +#: src/option.c:406 src/option.c:557 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "تېكىستنى ئۆزگەرىشكە رۇخسەت قىلىش" + +#: src/option.c:415 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"بەلگۈلەنگەن ئىستوننى بېسىپ چىقىرىش (ئادەتتە بىر ئستوننىلا باسىدۇ. ALL تاللانسا ھەممە ئىستوننى باسىدۇ.)" + +#: src/option.c:430 +msgid "Display notification" +msgstr "ئۇختۇرۇشنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:439 +msgid "Set the notification text" +msgstr "ئۇىتۇرۇش تېكىستىنى بەلگۈلەش" + +#: src/option.c:448 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "دىن كوماندڭلارنڭ كۈزىتىش stdin" + +#: src/option.c:463 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "داۋاملىشىىش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:481 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "دەسلەپكى پىرسەنتىنى بەلگۈلەش" + +#: src/option.c:490 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "سەكرەپ كۆرۈنىدىغان داۋاملىشىش تاختىسى" + +#: src/option.c:500 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "گە يەتكەندە دىئالوگنى ئۆچۈرۈش %100" + +#: src/option.c:515 +msgid "Display question dialog" +msgstr "سوئال دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:539 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "تېكىست ئۇچۇر دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:548 +msgid "Open file" +msgstr "ھۆججەتنى ئېچىش" + +#: src/option.c:572 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش دىئالوگىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:596 +msgid "About zenity" +msgstr "ھەققىدە Zenity" + +#: src/option.c:605 +msgid "Print version" +msgstr "نۇسخىسىنى بېسىش" + +#: src/option.c:1190 +msgid "General options" +msgstr "كۆپ كۆرۈلىدىغان تاللاشلار" + +#: src/option.c:1191 +msgid "Show general options" +msgstr "كۆپ كۆرۈلىدىغان تاللاشلارنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1200 +msgid "Calendar options" +msgstr "كالېندار تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1201 +msgid "Show calendar options" +msgstr "كالېندار تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1210 +msgid "Text entry options" +msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1211 +msgid "Show text entry options" +msgstr "تېكىست كىرگۈزۈش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1220 +msgid "Error options" +msgstr "خاتالىق تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1221 +msgid "Show error options" +msgstr "خاتالىق تۈرلىرى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1230 +msgid "Info options" +msgstr "ئۇچۇر تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1231 +msgid "Show info options" +msgstr "ئۇچۇر تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1240 +msgid "File selection options" +msgstr "ھۆججەت تاللاش تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1241 +msgid "Show file selection options" +msgstr "ھۆججەت تاللاش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1250 +msgid "List options" +msgstr "تىزىش تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1251 +msgid "Show list options" +msgstr " تىزىش تۈرلىرى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1260 +msgid "Notification icon options" +msgstr "ئۇختۇرۇش ئىكون تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "ۇختۇرۇش ئىكون تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1270 +msgid "Progress options" +msgstr "داۋاملىشش تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1271 +msgid "Show progress options" +msgstr "داۋاملىشش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش " + +#: src/option.c:1280 +msgid "Question options" +msgstr "سوئال تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1281 +msgid "Show question options" +msgstr "سوئال تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1290 +msgid "Warning options" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1291 +msgid "Show warning options" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش تۈرلىرىنى كۆرسىتىش " + +#: src/option.c:1300 +msgid "Text information options" +msgstr "تېكىست ئچۇر تۈرلىرى" + +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "تېكىست ئچۇر تۈرلىرىنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1310 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "قوشۇمچە تاللاشلار" + +#: src/option.c:1311 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "قوشۇمچە تاللاشلارنى كۆرسىتىش" + +#: src/option.c:1334 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "ئىملا خاتا\n" + +#: src/option.c:1338 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s بۇ دىالوگدا قوبۇل ئېتىلمەيدۇ\n" + +#: src/option.c:1342 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "ئككى ياكى ئككىدىن ئارتۇق دىئالوگ تاللىشى بەلگۈلەندى\n" |