diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2008-03-06 21:29:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2008-03-06 21:29:18 +0000 |
commit | 61427e7db71bca40730217b8be67883c08ae5dc9 (patch) | |
tree | 72897db42b7dc9b998b496f7c3350131a0d85344 /po | |
parent | Updated Occitan translation (diff) | |
download | zenity-61427e7db71bca40730217b8be67883c08ae5dc9.tar.gz zenity-61427e7db71bca40730217b8be67883c08ae5dc9.tar.bz2 zenity-61427e7db71bca40730217b8be67883c08ae5dc9.zip |
Updated Slovak translation.
2008-03-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=1325
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 298 |
2 files changed, 174 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7e4a7135..89fe1c99 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2008-03-03 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org> * en_GB.po: Updated British English translation. @@ -1,17 +1,15 @@ # Slovak translations for zenity package # Slovenské preklady pre balík zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -# $Id$ +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 22:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 22:27+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,42 +58,39 @@ msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobraziť dialógové okná zo skriptov shellu" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientácia" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientácia panela." - #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac " "podrobností\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Oznámenia Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie sú zadané titulka stĺpcov pre dialógové okno zoznamu.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Mali by ste použiť len typ dialógového okna zoznamu.\n" @@ -108,221 +103,248 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Upraviť hodnotu mierky" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Upraviť hodnotu mierky." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendár:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Výber kalendára" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Indikátor postupu" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Spúšťam..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Vyberte dátum nižšie." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Vyberte položky zo zoznamu" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Zobrazenie textu" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadajte nový text:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaviť ikonu okna" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONE" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Nastaviť šírku" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Nastaviť výšku" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Nastaviť v sekundách časový limit dialógového okna" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaviť text dialógového okna" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaviť deň v kalendári" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:187 +msgid "DAY" +msgstr "DEŇ" + +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:196 +msgid "MONTH" +msgstr "MESIAC" + +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaviť rok v kalendári" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 +msgid "YEAR" +msgstr "ROK" + +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:214 +msgid "PATTERN" +msgstr "VZOR" + +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaviť text položky" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryť text položky" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovoliť zalomenie textu" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaviť názov súboru" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOVSÚBORU" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovať ukladací režim" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽ0VAČ" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrdiť výber súboru ak názov súboru už existuje" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:425 +msgid "COLUMN" +msgstr "STĹPEC" + +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povoliť zmeny textu" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -330,215 +352,235 @@ msgstr "" "Vytlačiť zadaný stĺpec (Štandardne 1. Môžete použiť 'ALL' na vytlačenie " "všetkých stĺpcov)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryť konkrétny stĺpec" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Zobraziť oznámenia" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaviť text oznámenia" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaviť počiatočné percento" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:554 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTO" + +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovať indikátor postupu" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:582 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Zabiť rodičovský proces po stlačení tlačidla 'zrušiť'" + +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 +msgid "VALUE" +msgstr "HODNOTA" + +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Nastaviť veľkosť kroku" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Skryť hodnotu" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Vypísať verziu" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobraziť voľby kalendára" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Zobraziť voľby chýb" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Informačné voľby" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Zobraziť informačné voľby" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Zobraziť voľby otázky" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Voľby mierky" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Zobraziť voľby mierky" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobraziť rôzne voľby" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1594 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné " "použitia.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1602 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" |