summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-01-08 21:56:44 +0000
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-01-08 21:56:44 +0000
commit5e73072f1b239457ab3a3e71ad6656f1ac1c4e2a (patch)
treea014fe9ae7b3698527779778a9b33e7312d1d70d /po
parentUpdated Japanese translation for v2.13.4. (diff)
downloadzenity-5e73072f1b239457ab3a3e71ad6656f1ac1c4e2a.tar.gz
zenity-5e73072f1b239457ab3a3e71ad6656f1ac1c4e2a.tar.bz2
zenity-5e73072f1b239457ab3a3e71ad6656f1ac1c4e2a.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gl.po87
2 files changed, 36 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 643afaa8..692d79a7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-08 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
2006-01-08 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d4ab82bd..e3d150ef 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# translation of zenity.gnome-2-10.po to Galego
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-15 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-08 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,39 +18,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:405
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Traducido por David Fernández Vaamonde <davidfv@gpul.org>\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>"
-#: ../src/about.c:435
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Amosa caixas de dialogo dende shell scripts"
-#: ../src/about.c:439
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:523
-msgid "Credits"
-msgstr "Recoñecementos"
-
-#: ../src/about.c:550
-msgid "Written by"
-msgstr "Escrito por"
-
-#: ../src/about.c:563
-msgid "Translated by"
-msgstr "Traducido por"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
@@ -73,6 +50,14 @@ msgstr "Non se pode parsear o comando desde stdin\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Notificación de Zenity"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "O valor máximo debe ser maior que o valor mínimo.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Valor fora de rango.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Non se especificou os títulos das columnas para o diálogo Lista.\n"
@@ -82,90 +67,82 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Debería usar só un tipo de diálogo List.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Acerca de Zenity"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "Add a new entry"
msgstr "Engadir unha nova entrada"
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Axustar o valor da escala"
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Adjust the scale value."
msgstr "Axustar o valor da escala."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Toda-las actualizacións completas"
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ocurriu un erro."
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "¿Esta vostede seguro de querer continuar?"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "C_alendario:"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Selección de Calendario"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Executando..."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Seleccione unha data "
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Seleccione algunha opción da lista"
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Seleccióne algunha opción da lista de enbaixo."
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Visor de texto"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Creditos"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:22
+#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Entre un novo texto:"
bgstack15