diff options
author | Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org> | 2008-09-21 22:38:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org> | 2008-09-21 22:38:04 +0000 |
commit | 5c0005b4338229e471ec95a2bef0f61913a7e5b4 (patch) | |
tree | d6c22a0a2a3c19666ec0605422b457f08bd3758e /po | |
parent | Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo. (diff) | |
download | zenity-5c0005b4338229e471ec95a2bef0f61913a7e5b4.tar.gz zenity-5c0005b4338229e471ec95a2bef0f61913a7e5b4.tar.bz2 zenity-5c0005b4338229e471ec95a2bef0f61913a7e5b4.zip |
svn path=/trunk/; revision=1448
svn path=/trunk/; revision=1448
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 247 |
1 files changed, 139 insertions, 108 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-12 23:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-21 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:28+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,12 +61,14 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" @@ -75,18 +77,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максимальне значення має бути більше за мінімальне.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значення за межами діапазону.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише тип діалогу \"Список\".\n" @@ -166,181 +172,195 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "ТАЙМАУТ" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Встановити назву фільтру" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,233 +368,244 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Відобразити вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити питальне вікно" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Встановити позначку для кнопки Гаразд" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Встановити позначку для кнопки Скасувати" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" |