summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOle Laursen <olau@hardworking.dk>2005-02-04 18:45:12 +0000
committerOle Laursen <olau@src.gnome.org>2005-02-04 18:45:12 +0000
commit5267912ffa22f66b16cc88f6bfd7fc409a15f749 (patch)
tree27841976172aebab01fb00425f8b062bcdefee63 /po
parentUpdated Finnish translation (diff)
downloadzenity-5267912ffa22f66b16cc88f6bfd7fc409a15f749.tar.gz
zenity-5267912ffa22f66b16cc88f6bfd7fc409a15f749.tar.bz2
zenity-5267912ffa22f66b16cc88f6bfd7fc409a15f749.zip
Updated Danish translation.
2005-02-04 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po272
2 files changed, 134 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 83c66ce5..8894ea26 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-04 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
2005-02-03 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1b3c081a..7dc39fcd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Danish translation of zenity.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
+# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003, 2005.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 19:43+0100\n"
+"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:376
+#: ../src/about.c:377
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Willemoes Hansen\n"
@@ -34,265 +34,266 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n"
"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/"
-#: src/about.c:406
+#: ../src/about.c:407
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
-#: src/about.c:410
+#: ../src/about.c:411
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:494
+#: ../src/about.c:495
msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere"
-#: src/about.c:521
+#: ../src/about.c:522
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: src/about.c:534
+#: ../src/about.c:535
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: src/eggtrayicon.c:118
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: src/eggtrayicon.c:119
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orienteringen af statusfeltet."
-#: src/main.c:90
+#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
-#: src/notification.c:157
+#: ../src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
+#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-påmindelse"
-#: src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n"
-#: src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "Om Zenity"
# RETMIG: rigtigt?
-#: src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt"
-#: src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Alle opdateringen er fuldført."
-#: src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "En fejl opstod."
-#: src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
-#: src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendervælger"
-#: src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informatio"
-#: src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
-#: src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Kører..."
-#: src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Vælg en dato nedenfor."
-#: src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Vælg elementer fra listen"
-#: src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor."
-#: src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragydere"
-#: src/zenity.glade.h:21
+#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Indtast ny tekst:"
-#: src/option.c:99
+#: ../src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
-#: src/option.c:100
+#: ../src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr "Titel"
-#: src/option.c:108
+#: ../src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
-#: src/option.c:109
+#: ../src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: src/option.c:117
+#: ../src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr "Angiv bredden"
-#: src/option.c:118
+#: ../src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: src/option.c:126
+#: ../src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr "Angiv højden"
-#: src/option.c:127
+#: ../src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØJDE"
-#: src/option.c:141
+#: ../src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"
-#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
-#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
+#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
-#: src/option.c:159
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
-#: src/option.c:168
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
-#: src/option.c:177
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
-#: src/option.c:186
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
-#: src/option.c:201
+#: ../src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
-#: src/option.c:219
+#: ../src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
-#: src/option.c:228
+#: ../src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
-#: src/option.c:244
+#: ../src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"
-#: src/option.c:268
+#: ../src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"
-#: src/option.c:301
+#: ../src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
-#: src/option.c:302 src/option.c:549
+#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/option.c:310
+#: ../src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
-#: src/option.c:319
+#: ../src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivér markering kun af mapper"
-#: src/option.c:328
+#: ../src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivér gem-tilstand"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-#: src/option.c:338 src/option.c:398
+#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ADSKILLER"
-#: src/option.c:352
+#: ../src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"
-#: src/option.c:370
+#: ../src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
-#: src/option.c:379
+#: ../src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
-#: src/option.c:388
+#: ../src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
-#: src/option.c:406 src/option.c:557
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
-#: src/option.c:415
+#: ../src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -300,186 +301,173 @@ msgstr ""
"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle "
"kolonner)"
-#: src/option.c:430
+#: ../src/option.c:430
msgid "Display notification"
msgstr "Vis påmindelse"
-#: src/option.c:439
+#: ../src/option.c:439
msgid "Set the notification text"
msgstr "Angiv påmindelsesteksten"
-#: src/option.c:448
+#: ../src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata"
-#: src/option.c:463
+#: ../src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
-#: src/option.c:481
+#: ../src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
-#: src/option.c:490
+#: ../src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået"
-#: src/option.c:515
+#: ../src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
-#: src/option.c:539
+#: ../src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
-#: src/option.c:548
+#: ../src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: src/option.c:572
+#: ../src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"
-#: src/option.c:596
+#: ../src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: src/option.c:605
+#: ../src/option.c:605
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: src/option.c:1189
+#: ../src/option.c:1190
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: src/option.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1191
msgid "Show general options"
-msgstr "Generelle tilvalg"
+msgstr "Vis generelle tilvalg"
-#: src/option.c:1199
+#: ../src/option.c:1200
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: src/option.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1201
msgid "Show calendar options"
-msgstr "Kalendertilvalg"
+msgstr "Vis kalendertilvalg"
-#: src/option.c:1209
+#: ../src/option.c:1210
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: src/option.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1211
msgid "Show text entry options"
-msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
+msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg"
-#: src/option.c:1219
+#: ../src/option.c:1220
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: src/option.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1221
msgid "Show error options"
-msgstr "Fejltilvalg"
+msgstr "Vis fejltilvalg"
-#: src/option.c:1229
+#: ../src/option.c:1230
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: src/option.c:1230
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1231
msgid "Show info options"
-msgstr "Infotilvalg"
+msgstr "Vis infotilvalg"
-#: src/option.c:1239
+#: ../src/option.c:1240
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
-#: src/option.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1241
msgid "Show file selection options"
-msgstr "Filvælgertilvalg"
+msgstr "Vis filvælgertilvalg"
-#: src/option.c:1249
+#: ../src/option.c:1250
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: src/option.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1251
msgid "Show list options"
-msgstr "Listetilvalg"
+msgstr "Vis listetilvalg"
-#: src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1260
msgid "Notification options"
msgstr "Påmindelsestilvalg"
-#: src/option.c:1260
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1261
msgid "Show notification options"
-msgstr "Påmindelsestilvalg"
+msgstr "Vis påmindelsestilvalg"
-#: src/option.c:1269
+#: ../src/option.c:1270
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: src/option.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1271
msgid "Show progress options"
-msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
+msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg"
-#: src/option.c:1279
+#: ../src/option.c:1280
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: src/option.c:1280
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Show question options"
-msgstr "Spørgsmålstilvalg"
+msgstr "Vis spørgsmålstilvalg"
-#: src/option.c:1289
+#: ../src/option.c:1290
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: src/option.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1291
msgid "Show warning options"
-msgstr "Advarselstilvalg"
+msgstr "Vis advarselstilvalg"
-#: src/option.c:1299
+#: ../src/option.c:1300
msgid "Text options"
msgstr "Teksttilvalg"
-#: src/option.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1301
msgid "Show text options"
-msgstr "Teksttilvalg"
+msgstr "Vis teksttilvalg"
-#: src/option.c:1309
+#: ../src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
-#: src/option.c:1310
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1311
msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Diverse tilvalg"
+msgstr "Vis diverse tilvalg"
-#: src/option.c:1333
+#: ../src/option.c:1334
msgid "Syntax error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksfejl\n"
-#: src/option.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/option.c:1338
+#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
+msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
-#: src/option.c:1341
+#: ../src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
bgstack15