summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>2006-06-30 11:45:18 +0000
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>2006-06-30 11:45:18 +0000
commit5114a7602bf6c318a1d875e602a294386c01853d (patch)
tree53772a5be554132d86cfb70cff745957413fc0bd /po
parentUpdated Dzongkha translation (diff)
downloadzenity-5114a7602bf6c318a1d875e602a294386c01853d.tar.gz
zenity-5114a7602bf6c318a1d875e602a294386c01853d.tar.bz2
zenity-5114a7602bf6c318a1d875e602a294386c01853d.zip
Added Latvian translation.
2006-06-29 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Added Latvian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/lv.po532
3 files changed, 537 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d80bfa21..15715b10 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-30 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * lv.po: Added Latvian translation.
+
2006-06-29 Guntupalli Karunakar <karunakar@indlinux.org>
* dz.po: Updated Dzongkha translation
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d2c82a3f..48ab9194 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -38,6 +38,7 @@ kn
ko
ku
lt
+lv
mi
mk
ml
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..d4581396
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# translation of zenity.gnome-2-14.po to Latvian
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:43+0300\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Latvian\n"
+"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr "Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sandra Zabarovska"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Paplātes novietojums."
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu "
+"detaļas\n"
+
+#: ../src/notification.c:166
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290
+#: ../src/notification.c:312
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity paziņojums"
+
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Pielāgot mēroga vienību"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Pielāgot mēroga vienību."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Parādījusies kļūda."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendārs:"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendāra izvēle"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Darbojas..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izvēlēties failu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Teksta skatījums"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
+
+#: ../src/option.c:115
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu"
+
+#: ../src/option.c:116
+msgid "TITLE"
+msgstr "NOSAUKUMS"
+
+#: ../src/option.c:124
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Uzstādīt loga ikonu"
+
+#: ../src/option.c:125
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "IKONCEĻŠ"
+
+#: ../src/option.c:133
+msgid "Set the width"
+msgstr "Uzstādiet platumu"
+
+#: ../src/option.c:134
+msgid "WIDTH"
+msgstr "PLATUMS"
+
+#: ../src/option.c:142
+msgid "Set the height"
+msgstr "Uzstādiet augstumu"
+
+#: ../src/option.c:143
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "AUGSTUMS"
+
+#: ../src/option.c:157
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Rādīt kalendāra dialogu"
+
+#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu"
+
+#: ../src/option.c:175
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu"
+
+#: ../src/option.c:184
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi"
+
+#: ../src/option.c:193
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu"
+
+#: ../src/option.c:202
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu"
+
+#: ../src/option.c:217
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu"
+
+#: ../src/option.c:235
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Uzstādīt ievades tekstu"
+
+#: ../src/option.c:244
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Paslēpt ievades tekstu"
+
+#: ../src/option.c:260
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Rādīt kļūdas dialogu"
+
+#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
+#: ../src/option.c:660
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu"
+
+#: ../src/option.c:293
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Rādīt info dialogu"
+
+#: ../src/option.c:326
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu"
+
+#: ../src/option.c:335
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu"
+
+#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FAILA NOSAUKUMS"
+
+#: ../src/option.c:344
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu"
+
+#: ../src/option.c:353
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli"
+
+#: ../src/option.c:362
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu"
+
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu"
+
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ATDALĪTĀJS"
+
+#: ../src/option.c:380
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē"
+
+#: ../src/option.c:395
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Rādīt saraksta dialogu"
+
+#: ../src/option.c:413
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu"
+
+#: ../src/option.c:422
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas"
+
+#: ../src/option.c:431
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas"
+
+#: ../src/option.c:449
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu"
+
+#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā"
+
+#: ../src/option.c:467
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai "
+"nodrukātu visas kolonnas)"
+
+#: ../src/option.c:476
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu"
+
+#: ../src/option.c:491
+msgid "Display notification"
+msgstr "Parādīt paziņojumu"
+
+#: ../src/option.c:500
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu"
+
+#: ../src/option.c:509
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Gaidīt komandu no stdin"
+
+#: ../src/option.c:524
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu"
+
+#: ../src/option.c:542
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus"
+
+#: ../src/option.c:551
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Pulsēt progresa joslu"
+
+#: ../src/option.c:561
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%"
+
+#: ../src/option.c:576
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Rādīt jautājumu dialogu"
+
+#: ../src/option.c:609
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu"
+
+#: ../src/option.c:618
+msgid "Open file"
+msgstr "Atvērt failu"
+
+#: ../src/option.c:642
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu"
+
+#: ../src/option.c:675
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Rādīt mēroga dialogu"
+
+#: ../src/option.c:693
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību"
+
+#: ../src/option.c:702
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību"
+
+#: ../src/option.c:711
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību"
+
+#: ../src/option.c:720
+msgid "Set step size"
+msgstr "Uzstādīt soļa izmēru"
+
+#: ../src/option.c:729
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Drukāt daļējās vērtības"
+
+#: ../src/option.c:738
+msgid "Hide value"
+msgstr "Slēpt vērtību"
+
+#: ../src/option.c:753
+msgid "About zenity"
+msgstr "Par zenity"
+
+#: ../src/option.c:762
+msgid "Print version"
+msgstr "Drukāt versiju"
+
+#: ../src/option.c:1397
+msgid "General options"
+msgstr "Vispārīgās opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1398
+msgid "Show general options"
+msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1408
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Kalendāra opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1409
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Rādīt kalendāra opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1419
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Teksta ievades opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1420
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1430
+msgid "Error options"
+msgstr "Kļūdas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1431
+msgid "Show error options"
+msgstr "Rādīt kļūdas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1441
+msgid "Info options"
+msgstr "Info opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1442
+msgid "Show info options"
+msgstr "Rādīt info opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1452
+msgid "File selection options"
+msgstr "Faila izvēles opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1453
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1463
+msgid "List options"
+msgstr "Saraksta opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1464
+msgid "Show list options"
+msgstr "Rādīt saraksta opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1474
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1475
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1485
+msgid "Progress options"
+msgstr "Progresa opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1486
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Rādīt progresa opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1496
+msgid "Question options"
+msgstr "Jautājumu opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1497
+msgid "Show question options"
+msgstr "ādīt jautājumu opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Warning options"
+msgstr "Brīdinājuma opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1508
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1518
+msgid "Scale options"
+msgstr "Mēroga opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1519
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Rādīt mēroga opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1529
+msgid "Text information options"
+msgstr "Teksta informācijas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1530
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1540
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Dažādas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1541
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Rādīt dažādas opcijas"
+
+#: ../src/option.c:1566
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n"
+
+#: ../src/option.c:1570
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n"
+
+#: ../src/option.c:1574
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n"
+
bgstack15