diff options
author | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2017-12-22 23:14:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-12-22 23:14:14 +0000 |
commit | 4cc42954231e21aab6e20903e4ad645c326a1a80 (patch) | |
tree | 0f7fe5b225dd1e65fd46dd2c10e5563853cf5639 /po | |
parent | Updated Spanish translation (diff) | |
download | zenity-4cc42954231e21aab6e20903e4ad645c326a1a80.tar.gz zenity-4cc42954231e21aab6e20903e4ad645c326a1a80.tar.bz2 zenity-4cc42954231e21aab6e20903e4ad645c326a1a80.zip |
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 306 |
1 files changed, 153 insertions, 153 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Esperanto translation for zenity. # Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011. +# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-23 00:13+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" "Language: eo\n" @@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 16:16+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: src/about.c:60 @@ -30,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin " "laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite " -"de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ " -"via volo) en iu sekva versio.\n" +"de Free Software Foundation; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ via " +"volo) en iu sekva versio.\n" #: src/about.c:65 msgid "" @@ -66,12 +65,27 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Bone" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Rezigni" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Vi devas specifi specon de dialogo. Vidu 'zenity --help' por detaloj\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Jes" + #: src/notification.c:50 -#| msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" msgstr "Ne eblis analizi mesaĝon\n" @@ -92,7 +106,6 @@ msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" #: src/notification.c:218 -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ne eblis analizi komandon de stdin\n" @@ -100,136 +113,6 @@ msgstr "Ne eblis analizi komandon de stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-sciigo" -#: src/password.c:57 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nuligi" - -#: src/password.c:60 -msgid "_OK" -msgstr "_Bone" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "Enigu vian pasvorton" - -#: src/password.c:73 -#, fuzzy -#| msgid "Type your password" -msgid "Type your username and password" -msgstr "Enigu vian pasvorton" - -#: src/password.c:100 -msgid "Username:" -msgstr "Uzantonomo:" - -#: src/password.c:110 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" - -#: src/scale.c:62 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "" - -#: src/scale.c:69 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n" - -#: src/tree.c:393 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:399 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Agordi la skal-valoron" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Nuligi" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "Bone" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Tekst-vido" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendaro-elekto" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Elekti daton malsupre." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendaro:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Aldoni novan elementon" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Enigi novan tekston:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Eraro okazis." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formular-dialogujo" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Informo" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Rulante..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Demando" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Elekti elementojn de la listo" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Elektu elementojn de la suba listo." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Averto" - #: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Agordi la dialog-titolon" @@ -272,7 +155,6 @@ msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPOLIMO" #: src/option.c:200 -#| msgid "Set the dialog text" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Agordi la etikedon de la Bone-butonon" @@ -286,10 +168,9 @@ msgstr "TEKSTO" #: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" +msgstr "Agordi la etikedon de la Rezigni-butonon" #: src/option.c:214 -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" msgstr "Aldoni kroman butonon" @@ -353,7 +234,7 @@ msgstr "ŜABLONO" #: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "" +msgstr "Montri dialogon por tekstenigo" #: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" @@ -368,10 +249,9 @@ msgid "Display error dialog" msgstr "Montri erardialogon" #: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -#, fuzzy #| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Agordi la dialog-titolon" +msgstr "Agordi la dialog-piktogramon" #: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" @@ -432,10 +312,9 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" #: src/option.c:448 -#, fuzzy #| msgid "Set the filename" msgid "Set a filename filter" -msgstr "Agordi la dosiernomon" +msgstr "Agordi filtrilon por dosiernomon" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) @@ -491,10 +370,9 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Kaŝi specifan kolumnon" #: src/option.c:539 -#, fuzzy #| msgid "Hides the column headers" msgid "Hide the column headers" -msgstr "Kaŝi kolumnotitolojn" +msgstr "Kaŝi la kolumnotitolojn" #: src/option.c:546 msgid "" @@ -515,10 +393,9 @@ msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" #: src/option.c:578 -#, fuzzy #| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" -msgstr "Agordi la sciigotekston" +msgstr "Agordi la sciigo-konsiletojn" #: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" @@ -559,13 +436,11 @@ msgid "Display question dialog" msgstr "Montri demand-dialogon" #: src/option.c:684 -#, fuzzy #| msgid "Hide Cancel button" msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Rezigni-butonon" #: src/option.c:698 -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Kaŝi Bone- kaj Rezigni-butonojn" @@ -586,7 +461,6 @@ msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "" #: src/option.c:744 -#, fuzzy #| msgid "Enable html support" msgid "Enable HTML support" msgstr "Ebligi HTML-subtenon" @@ -890,3 +764,129 @@ msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n" #: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specifis du aŭ pli dialogajn opciojn\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Enigu vian pasvorton" + +#: src/password.c:73 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Enigu viajn uzantonomon kaj pasvorton" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Uzantonomo:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Agordi la skal-valoron" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekst-vido" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendaro-elekto" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Elekti daton malsupre." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendaro:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aldoni novan elementon" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Enigi novan tekston:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Eraro okazis." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formular-dialogujo" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informo" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Rulante..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Demando" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Elekti elementojn de la listo" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Elektu elementojn de la suba listo." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Averto" |