diff options
author | Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org> | 2008-02-09 20:45:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org> | 2008-02-09 20:45:35 +0000 |
commit | 403f9329567bf7213ad364ff24ccd4849b6997a1 (patch) | |
tree | 0183c6deb40b118d60229e8182f1db53aaa2adda /po | |
parent | 2008-02-05 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Fix for bug #514613. (diff) | |
download | zenity-403f9329567bf7213ad364ff24ccd4849b6997a1.tar.gz zenity-403f9329567bf7213ad364ff24ccd4849b6997a1.tar.bz2 zenity-403f9329567bf7213ad364ff24ccd4849b6997a1.zip |
cs.po: Updated Czech translation by Pavel Sefranek.
svn path=/trunk/; revision=1313
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 278 |
2 files changed, 152 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d13bc72f..3ab361d0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-09 Petr Kovar <pknbe@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation by Pavel Sefranek. + 2008-02-05 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> * mk.po: Fix for #514613. @@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of cs.po to Czech -# Czech translation of zenity -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 zenity'S COPYRIGHT HOLDER -# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# -# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005 - 2006. +# Czech translation of zenity. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. +# Copyright (C) 2008 Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>. +# This file is distributed under the same license as the zenity. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007. +# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cs\n" +"Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 14:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-05 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-09 21:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 02:50+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/about.c:65 msgid "" @@ -27,6 +28,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" +"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle " +"ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a " +"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " +"pozdější verze.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -35,6 +40,9 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" +"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV " +"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " +"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -42,10 +50,16 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto " +"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" +msgstr "" +"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" +"Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n" +"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>" #: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -53,7 +67,7 @@ msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n" +msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n" #: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" @@ -129,7 +143,7 @@ msgstr "Pracuji..." #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." -msgstr "Zvolte níže datum." +msgstr "Níže zvolte datum." #: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" @@ -155,411 +169,415 @@ msgstr "Varování" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadejte nový text:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavit ikonu okna" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONĚ" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialog kalendáře" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DEN" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MĚSÍC" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" -msgstr "" +msgstr "VZOREK" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialog chyby" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialog informací" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" -msgstr "Nastavit jméno souboru" +msgstr "Nastavit název souboru" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" -msgstr "JMÉNOSOUBORU" +msgstr "NÁZEVSOUBORU" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud jméno již existuje" +msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialog seznamu" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "SLOUPEC" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovolit výběr více řádků" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Vypsat konkrétní sloupec (Implicitní je 1. 'ALL' lze použít pro výpis všech " -"sloupců)" +"Vypsat konkrétní sloupec (implicitní je 1; \"ALL\" lze použít pro výpis " +"všech sloupců)" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTO" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialog otázky" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialog textových informací" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialog varování" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazit dialog měřítka" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavit počáteční hodnotu" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavit minimální hodnotu" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavit maximální hodnotu" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Nastavit velikost kroku" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Vypsat částečné hodnoty" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Skrýt hodnotu" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" -msgstr "Vytisknout verzi" +msgstr "Vypsat verzi" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazit přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: ../src/option.c:1583 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1594 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se prosím " "podívejte na --help.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n" - |