diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2013-09-07 19:36:27 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2013-09-07 19:36:27 +0400 |
commit | 3e29091ef2b3d793d9b216ee06eac601d73c4464 (patch) | |
tree | a5fa0fbdb384384f03a2d644a0b9e3f30c4e2cf6 /po | |
parent | Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) (diff) | |
download | zenity-3e29091ef2b3d793d9b216ee06eac601d73c4464.tar.gz zenity-3e29091ef2b3d793d9b216ee06eac601d73c4464.tar.bz2 zenity-3e29091ef2b3d793d9b216ee06eac601d73c4464.zip |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 425 |
1 files changed, 220 insertions, 205 deletions
@@ -10,55 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 09:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:09+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:36+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"Это свободное ПО; вы можете распространять и/или изменять его на условиях " -"универсальной общественной лицензии GNU, опубликованной фондом Free Software " -"Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой более " -"поздней версии.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Это свободное ПО; вы можете распространять и/или изменять его на условиях универсальной общественной лицензии GNU, опубликованной фондом Free Software Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой более поздней версии.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"Данная программа распространяется в надежде, что он может быть полезен,но " -"БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, " -"НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " -"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " -"обратитесь к универсальной общественной лицензии GNU.\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "Данная программа распространяется в надежде, что он может быть полезен,но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к универсальной общественной лицензии GNU.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Вы должны получить копию лицензии GNU вместе c программой. Если лицензия не " -"была получена, известите об этом Фонд свободного программного обеспечения по " -"адресу Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA 02110-1301, США." +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Вы должны получить копию лицензии GNU вместе c программой. Если лицензия не была получена, известите об этом Фонд свободного программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, США." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -73,9 +47,7 @@ msgstr "Программа для отображения диалоговых о #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения большее подробной " -"информации\n" +msgstr "Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения большее подробной информации\n" #: ../src/notification.c:121 #, c-format @@ -134,12 +106,12 @@ msgstr "Максимальное значение должно быть боль msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" @@ -220,590 +192,633 @@ msgstr "Выберите элементы из списка ниже." msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки подтверждения" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 +#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки отмены" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:232 +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "ОКНО" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:495 +#: ../src/option.c:583 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:496 +#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр файлов" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: ../src/option.c:600 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" +#: ../src/option.c:610 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 +#: ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:672 msgid "Set the notification hints" msgstr "Установить свойства уведомления" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 +#: ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 +#: ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " -"параметров.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных параметров.\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n" + |