summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2017-12-31 11:41:04 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2017-12-31 11:41:04 +0100
commit3487360692111ed6f0f2ca9d49a16d24fe8cef5e (patch)
treef22eb95e6d561e29ecf892c5318b3457c9fc1396 /po
parentUpdated Lithuanian translation (diff)
downloadzenity-3487360692111ed6f0f2ca9d49a16d24fe8cef5e.tar.gz
zenity-3487360692111ed6f0f2ca9d49a16d24fe8cef5e.tar.bz2
zenity-3487360692111ed6f0f2ca9d49a16d24fe8cef5e.zip
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po648
1 files changed, 331 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0cc3eac1..6678dcdd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,27 +5,27 @@
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008-2015.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008–2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: src/about.c:63
+#: src/about.c:60
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli "
"poznejše različice.\n"
-#: src/about.c:67
+#: src/about.c:65
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja "
"(GNU GPL).\n"
-#: src/about.c:71
+#: src/about.c:69
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,332 +59,218 @@ msgstr ""
"(GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/about.c:263
+#: src/about.c:260
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
-"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
-"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
-"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
+"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Matjaž Horvat\n"
+"Tilen Travnik\n"
+"Matic Žgur"
-#: src/about.c:275
+#: src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
+#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "V _redu"
+
+#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
+
#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-"Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte "
-"'zenity --help'\n"
+"Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnosti si oglejte pomoč "
+"»zenity --help«\n"
+
+#: src/msg.c:38
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
-#: src/notification.c:51
+#: src/msg.c:40
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: src/notification.c:50
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Sporočila ni mogoče razčleniti\n"
-#: src/notification.c:140
+#: src/notification.c:132
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
msgstr ""
"Neveljavna logična vrednost namiga.\n"
-"Podprti vrednosti sta 'true' (PRAV) ali 'false' (NAPAK).\n"
+"Dovoljeni vrednosti sta »prav« in »napak«.\n"
#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:156
+#: src/notification.c:149
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n"
#. unknown hints
-#: src/notification.c:173
+#: src/notification.c:166
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n"
-#: src/notification.c:228
+#: src/notification.c:218
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n"
-#: src/notification.c:326
+#: src/notification.c:318
msgid "Zenity notification"
msgstr "Obvestila Zenity"
-#: src/password.c:55
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Pre_kliči"
-
-#: src/password.c:58
-msgid "_OK"
-msgstr "V _redu"
-
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:73
-msgid "Type your password"
-msgstr "Vpišite geslo."
-
-#: src/password.c:76
-msgid "Type your username and password"
-msgstr "Vpišite uporabniško imene in geslo"
-
-#: src/password.c:113
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: src/password.c:127
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: src/scale.c:57
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
-
-#: src/scale.c:64
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Vrednost je izven območja.\n"
-
-#: src/tree.c:376
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
-
-#: src/tree.c:382
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
-
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Prilagodi vrednost merila"
-
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/zenity.ui:117
-msgid "Text View"
-msgstr "Besedilni pogled"
-
-# G:0 K:7 O:1
-#: src/zenity.ui:231
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Izbor koledarja"
-
-#: src/zenity.ui:298
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Spodaj izberite datum."
-
-# G:0 K:7 O:1
-#: src/zenity.ui:319
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Koled_ar:"
-
-#: src/zenity.ui:361
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Dodaj nov vnos"
-
-#: src/zenity.ui:428
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Vpišite novo besedilo:"
-
-#: src/zenity.ui:465
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: src/zenity.ui:530
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Prišlo je do napake!"
-
-#: src/zenity.ui:658
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Pogovorno okno obrazca"
-
-#: src/zenity.ui:681
-msgid "Information"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: src/zenity.ui:741
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Vse posodobitve so končane."
-
-#: src/zenity.ui:768
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-#: src/zenity.ui:831
-msgid "Running..."
-msgstr "Zagnano ..."
-
-#: src/zenity.ui:882
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-
-#: src/zenity.ui:953
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Izberite predmete iz seznama."
-
-#: src/zenity.ui:1015
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama."
-
-#: src/zenity.ui:1064
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: src/option.c:169
+#: src/option.c:164
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
-#: src/option.c:170
+#: src/option.c:165
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:171
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:172
msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE"
-#: src/option.c:187
+#: src/option.c:178
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi širino"
-#: src/option.c:188
+#: src/option.c:179
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: src/option.c:196
+#: src/option.c:185
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino"
-#: src/option.c:197
+#: src/option.c:186
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
-#: src/option.c:205
+#: src/option.c:192
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:194
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ZAKASNITEV"
-#: src/option.c:215
+#: src/option.c:200
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Nastavi naziv gumba V redu"
-#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
-#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
-#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
-#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
-#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
+#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
+#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
+#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
+#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
+#: src/option.c:829 src/option.c:960
msgid "TEXT"
msgstr "BESEDILO"
-#: src/option.c:224
+#: src/option.c:207
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavi naziv gumba Prekliči"
-#: src/option.c:233
+#: src/option.c:214
msgid "Add an extra button"
msgstr "Dodaj dodatni gumb"
-#: src/option.c:242
+#: src/option.c:221
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Nastavi splošni namig"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:228
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:229
msgid "WINDOW"
-msgstr "okno"
+msgstr "OKNO"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:237
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
-#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
-#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
-#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
+#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
+#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
+#: src/option.c:828 src/option.c:959
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: src/option.c:284
+#: src/option.c:251
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-#: src/option.c:285
+#: src/option.c:252
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
-#: src/option.c:293
+#: src/option.c:258
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-#: src/option.c:294
+#: src/option.c:259
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:265
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-#: src/option.c:303
+#: src/option.c:266
msgid "YEAR"
msgstr "LETO"
-#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+#: src/option.c:272 src/option.c:973
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+#: src/option.c:273 src/option.c:974
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREC"
-#: src/option.c:326
+#: src/option.c:281
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
-#: src/option.c:344
+#: src/option.c:295
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
-#: src/option.c:353
+#: src/option.c:302
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij začetno besedilo"
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:311
msgid "Display error dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
-#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna"
-#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
msgid "ICON-NAME"
msgstr "Ime ikone"
-#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
-#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Ne omogoči oblikovanja Pango"
-#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -392,88 +278,89 @@ msgstr ""
"Omogoči okrajševanje besedil pogovornih oken. Možnost razreši velikosti oken "
"z veliko besedila."
-#: src/option.c:427
+#: src/option.c:354
msgid "Display info dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
-#: src/option.c:485
+#: src/option.c:398
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
-#: src/option.c:494
+#: src/option.c:405
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
-#: src/option.c:495 src/option.c:899
+#: src/option.c:406 src/option.c:716
msgid "FILENAME"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/option.c:503
+#: src/option.c:412
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
-#: src/option.c:512
+#: src/option.c:419
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "omogoči izbor le map"
+msgstr "Omogoči izbor le map"
-#: src/option.c:521
+#: src/option.c:426
msgid "Activate save mode"
msgstr "Omogoči način shranjevanja"
-#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILNIK"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:440
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
-#: src/option.c:548
+#: src/option.c:448
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Nastavi filter imen datotek"
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: src/option.c:550
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:451
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:460
msgid "Display list dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
-#: src/option.c:582
+#: src/option.c:474
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: src/option.c:583
+#: src/option.c:475
msgid "COLUMN"
msgstr "STOLPEC"
-#: src/option.c:591
+#: src/option.c:481
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec"
-#: src/option.c:600
+#: src/option.c:488
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Uporabi izbirne gumbe za prvi stolpec"
-#: src/option.c:609
+#: src/option.c:495
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec"
-#: src/option.c:627
+#: src/option.c:509
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
-#: src/option.c:636 src/option.c:907
+#: src/option.c:516 src/option.c:722
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-#: src/option.c:645
+#: src/option.c:523
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -482,19 +369,19 @@ msgstr ""
"stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:647 src/option.c:656
+#: src/option.c:526 src/option.c:533
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"
-#: src/option.c:655
+#: src/option.c:532
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrij določen stolpec"
-#: src/option.c:664
+#: src/option.c:539
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Skrij glave stolpcev"
-#: src/option.c:673
+#: src/option.c:546
msgid ""
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
"the beginning"
@@ -502,89 +389,89 @@ msgstr ""
"Spremeni seznam privzetih iskalnih funkcij za besedilo na sredini in ne na "
"začetku."
-#: src/option.c:689
+#: src/option.c:557
msgid "Display notification"
msgstr "Pokaži obvestilo"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:564
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
-#: src/option.c:707
+#: src/option.c:571
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
-#: src/option.c:716
+#: src/option.c:578
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil"
-#: src/option.c:733
+#: src/option.c:590
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:604
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
-#: src/option.c:752
+#: src/option.c:605
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ODSTOTEK"
-#: src/option.c:760
+#: src/option.c:611
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
-#: src/option.c:770
+#: src/option.c:619
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
-#: src/option.c:779
+#: src/option.c:626
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
-#: src/option.c:788
+#: src/option.c:633
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrij gumb za preklic"
-#: src/option.c:798
+#: src/option.c:641
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %."
-#: src/option.c:813
+#: src/option.c:650
msgid "Display question dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
-#: src/option.c:857
+#: src/option.c:684
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Gumb Prekliči naj bo privzeto v žarišču"
-#: src/option.c:874
+#: src/option.c:698
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Prepreči delovanje gumbov V redu in Prekliči"
-#: src/option.c:889
+#: src/option.c:708
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
-#: src/option.c:898
+#: src/option.c:715
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: src/option.c:916
+#: src/option.c:729
msgid "Set the text font"
msgstr "Določitev pisave besedila"
-#: src/option.c:925
+#: src/option.c:736
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:744
msgid "Enable HTML support"
msgstr "Omogoči podporo HTML"
-#: src/option.c:944
+#: src/option.c:751
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -592,304 +479,431 @@ msgstr ""
"Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je "
"izbrana možnost --html."
-#: src/option.c:953
+#: src/option.c:759
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Nastavi naslov URL namesto datoteke. Deluje le z uporabo možnosti --html"
-#: src/option.c:954
+#: src/option.c:761
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: src/option.c:963
+#: src/option.c:768
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko "
"standardnega vhoda"
-#: src/option.c:978
+#: src/option.c:778
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
-#: src/option.c:1036
+#: src/option.c:821
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
-#: src/option.c:1054
+#: src/option.c:835
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
-#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
-#: src/option.c:1281
+#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
+#: src/option.c:1008
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: src/option.c:1063
+#: src/option.c:842
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
-#: src/option.c:1072
+#: src/option.c:849
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
-#: src/option.c:1081
+#: src/option.c:856
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavi velikost koraka"
-#: src/option.c:1090
+#: src/option.c:863
msgid "Print partial values"
msgstr "Natisni delne vrednosti"
-#: src/option.c:1099
+#: src/option.c:870
msgid "Hide value"
msgstr "Skrij vrednost"
-#: src/option.c:1114
+#: src/option.c:879
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:1123
+#: src/option.c:886
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+#: src/option.c:887 src/option.c:894
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
-#: src/option.c:1132
+#: src/option.c:893
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:1141
+#: src/option.c:900
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: src/option.c:1142
+#: src/option.c:901
msgid "Calendar field name"
msgstr "Ime polja koledarja"
-#: src/option.c:1150
+#: src/option.c:907
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:1151
+#: src/option.c:908
msgid "List field and header name"
msgstr "Polje seznama in ime glave"
-#: src/option.c:1159
+#: src/option.c:914
msgid "List of values for List"
msgstr "Seznam vrednosti za seznam"
-#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |"
-#: src/option.c:1168
+#: src/option.c:921
msgid "List of values for columns"
msgstr "Seznam vrednosti za stolpce"
-#: src/option.c:1177
+#: src/option.c:928
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: src/option.c:1178
+#: src/option.c:929
msgid "Combo box field name"
msgstr "Ime spustnega polja"
-#: src/option.c:1186
+#: src/option.c:935
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja"
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:952
msgid "Show the columns header"
msgstr "Pokaži glave stolpcev"
-#: src/option.c:1247
+#: src/option.c:983
msgid "Display password dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla"
-#: src/option.c:1256
+#: src/option.c:990
msgid "Display the username option"
msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena"
-#: src/option.c:1271
+#: src/option.c:1000
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
-#: src/option.c:1280
+#: src/option.c:1007
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavi barvo"
-#: src/option.c:1289
+#: src/option.c:1014
msgid "Show the palette"
msgstr "Pokaži paleto"
# G:2 K:0 O:0
-#: src/option.c:1304
+#: src/option.c:1023
msgid "About zenity"
msgstr "O programu"
-#: src/option.c:1313
+#: src/option.c:1030
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: src/option.c:2261
+#: src/option.c:1913
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: src/option.c:2262
+#: src/option.c:1914
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži splošne možnosti"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:2272
+#: src/option.c:1926
msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:2273
+#: src/option.c:1927
msgid "Show calendar options"
msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
-#: src/option.c:2283
+#: src/option.c:1939
msgid "Text entry options"
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
-#: src/option.c:2284
+#: src/option.c:1940
msgid "Show text entry options"
msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
-#: src/option.c:2294
+#: src/option.c:1952
msgid "Error options"
msgstr "Možnosti napak"
-#: src/option.c:2295
+#: src/option.c:1952
msgid "Show error options"
msgstr "Pokaži možnosti napak"
-#: src/option.c:2305
+#: src/option.c:1962
msgid "Info options"
msgstr "Možnosti info"
-#: src/option.c:2306
+#: src/option.c:1962
msgid "Show info options"
msgstr "Pokaži možnosti info"
-#: src/option.c:2316
+#: src/option.c:1972
msgid "File selection options"
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-#: src/option.c:2317
+#: src/option.c:1973
msgid "Show file selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
-#: src/option.c:2327
+#: src/option.c:1985
msgid "List options"
msgstr "Možnosti seznama"
-#: src/option.c:2328
+#: src/option.c:1985
msgid "Show list options"
msgstr "Pokaži možnosti seznama"
-#: src/option.c:2339
+#: src/option.c:1996
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikone obvestil"
-#: src/option.c:2340
+#: src/option.c:1997
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
-#: src/option.c:2351
+#: src/option.c:2011
msgid "Progress options"
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
-#: src/option.c:2352
+#: src/option.c:2012
msgid "Show progress options"
msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
-#: src/option.c:2362
+#: src/option.c:2024
msgid "Question options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: src/option.c:2363
+#: src/option.c:2025
msgid "Show question options"
msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
-#: src/option.c:2373
+#: src/option.c:2037
msgid "Warning options"
msgstr "Možnosti opozorila"
-#: src/option.c:2374
+#: src/option.c:2038
msgid "Show warning options"
msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:2384
+#: src/option.c:2050
msgid "Scale options"
msgstr "Možnosti merila"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:2385
+#: src/option.c:2050
msgid "Show scale options"
msgstr "Pokaži možnosti merila"
-#: src/option.c:2395
+#: src/option.c:2060
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
-#: src/option.c:2396
+#: src/option.c:2061
msgid "Show text information options"
msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
-#: src/option.c:2406
+#: src/option.c:2073
msgid "Color selection options"
msgstr "Možnosti izbire barv"
-#: src/option.c:2407
+#: src/option.c:2074
msgid "Show color selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
-#: src/option.c:2417
+#: src/option.c:2086
msgid "Password dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla"
-#: src/option.c:2418
+#: src/option.c:2087
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla"
-#: src/option.c:2428
+#: src/option.c:2099
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: src/option.c:2429
+#: src/option.c:2100
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: src/option.c:2439
+#: src/option.c:2112
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
-#: src/option.c:2440
+#: src/option.c:2113
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Pokaži razne možnosti"
-#: src/option.c:2465
+#: src/option.c:2139
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
-#: src/option.c:2469
+#: src/option.c:2144
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-#: src/option.c:2473
+#: src/option.c:2148
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
+msgid "Type your password"
+msgstr "Vpišite geslo."
+
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Vpišite uporabniško ime in geslo"
+
+#: src/password.c:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: src/password.c:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: src/progress.c:102
+#, c-format
+msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
+msgstr "Preostal čas: %lu:%02lu:%02lu"
+
+#: src/scale.c:62
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
+
+#: src/scale.c:69
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vrednost je izven območja.\n"
+
+#: src/tree.c:393
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
+
+#: src/tree.c:399
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Prilagodi vrednost merila"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Besedilni pogled"
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Izbor koledarja"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Spodaj izberite datum."
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Koled_ar:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Vpišite novo besedilo:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Prišlo je do napake!"
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Pogovorno okno obrazca"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Vse posodobitve so končane."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Zagnano ..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izberite predmete iz seznama."
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
#~ msgid "Could not parse message from stdin\n"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n"
bgstack15