summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-12-04 18:35:09 +0000
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-12-04 18:35:09 +0000
commit2e731a00c1497d221b27dbd7f72b7260af5b37a0 (patch)
treeeea452e071a35a009bbbd284d99e22d8360aedce /po
parentUpdated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador (diff)
downloadzenity-2e731a00c1497d221b27dbd7f72b7260af5b37a0.tar.gz
zenity-2e731a00c1497d221b27dbd7f72b7260af5b37a0.tar.bz2
zenity-2e731a00c1497d221b27dbd7f72b7260af5b37a0.zip
Added Mongolian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/mn.po459
2 files changed, 463 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0db6c932..e3ffa1af 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-12-04 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Added Mongolian translation by Dulmandakh.
+
2003-12-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..21dd2fc1
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+# translation of zenity.HEAD.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# S.Dulmandakh <duluu@localhost.localdomain>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-02 13:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-03 01:42+0800\n"
+"Last-Translator: S.Dulmandakh <duluu@localhost.localdomain>\n"
+"Language-Team: Mongolian <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: src/about.c:268
+msgid "translator_credits"
+msgstr "орчуулагчид"
+
+#: src/about.c:298
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "бүрхүүлийн скриптээс харилцах хайрцаг үзүүл"
+
+#: src/about.c:302
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:386
+msgid "Credits"
+msgstr "Оролцогсод"
+
+#: src/about.c:413
+msgid "Written by"
+msgstr "Бичсэн"
+
+#: src/about.c:426
+msgid "Translated by"
+msgstr "Орчуулсан"
+
+#: src/main.c:137
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/main.c:146
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/main.c:155
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/main.c:164
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/main.c:173
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/main.c:182
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл"
+
+#: src/main.c:191
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл"
+
+#: src/main.c:200
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Асуултын харилцах үзүүл"
+
+#: src/main.c:209
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл"
+
+#: src/main.c:218
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл"
+
+#: src/main.c:240
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл"
+
+#: src/main.c:241
+msgid "TITLE"
+msgstr "НЭР"
+
+#: src/main.c:249
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Цонхны айконыг тохируул"
+
+#: src/main.c:250
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ"
+
+#: src/main.c:258
+msgid "Set the width"
+msgstr "Өргөнийг тохируул"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ӨРГӨН"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "Set the height"
+msgstr "Өндөрийг тохируул"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ӨНДӨР"
+
+#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
+#: src/main.c:569 src/main.c:622
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Харилцахын текстийг тохируул"
+
+#: src/main.c:298
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул"
+
+#: src/main.c:307
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул"
+
+#: src/main.c:316
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Хуанлийн оныг тохируул"
+
+#: src/main.c:324
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул"
+
+#: src/main.c:355
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Оролтын текстийг тохируул"
+
+#: src/main.c:364
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Оролтын текстийг нуу"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Файлын нэрийг тохируул"
+
+#: src/main.c:431 src/main.c:592
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР"
+
+#: src/main.c:439
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Олон файл сонгох боломж олго"
+
+#: src/main.c:448
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул."
+
+#: src/main.c:449 src/main.c:498
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Баганын толгойг тохируул"
+
+#: src/main.c:479
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла"
+
+#: src/main.c:488
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла"
+
+#: src/main.c:497
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул"
+
+#: src/main.c:506 src/main.c:600
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр"
+
+#: src/main.c:537
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл"
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Open file"
+msgstr "Файлыг нээ"
+
+#: src/main.c:635
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд"
+
+#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ФЛАГУУД"
+
+#: src/main.c:644
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд"
+
+#: src/main.c:654
+msgid "X display to use"
+msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц"
+
+#: src/main.c:655
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ДЭЛГЭЦ"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц"
+
+#: src/main.c:666
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ДЭЛГЭЦ"
+
+#: src/main.c:676
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго"
+
+#: src/main.c:685
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр"
+
+#: src/main.c:686
+msgid "NAME"
+msgstr "НЭР"
+
+#: src/main.c:694
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл"
+
+#: src/main.c:695
+msgid "CLASS"
+msgstr "ТӨРӨЛ"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "HOST"
+msgstr "ХОСТ"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "PORT"
+msgstr "ПОРТ"
+
+#: src/main.c:723
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд"
+
+#: src/main.c:732
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд"
+
+#: src/main.c:741
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго"
+
+#: src/main.c:750
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла"
+
+#: src/main.c:751
+msgid "MODULE"
+msgstr "МОДУЛЬ"
+
+#: src/main.c:772
+msgid "About zenity"
+msgstr "Зенитийн тухай"
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Print version"
+msgstr "Хувилбарыг хэвлэ"
+
+#: src/main.c:794
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Харилцахын тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:803
+msgid "General options"
+msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:812
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:821
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:830
+msgid "Error options"
+msgstr "Алдааны тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:839
+msgid "File selection options"
+msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:848
+msgid "Info options"
+msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:857
+msgid "List options"
+msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:866
+msgid "Progress options"
+msgstr "Прогрессын тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:875
+msgid "Question options"
+msgstr "Асуултын тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:884
+msgid "Text options"
+msgstr "Текстын тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:893
+msgid "Warning options"
+msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:902
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "GTK+ тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:911
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:920
+msgid "Help options"
+msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд"
+
+#: src/main.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
+
+#: src/main.c:1091
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
+
+#: src/main.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n"
+
+#: src/main.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n"
+
+#: src/main.c:1119
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n"
+
+#: src/util.c:264
+msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Зенитийн тухай"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Шинэ оролт нэмэх"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Алдаа гарлаа."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Хуанли:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Хуанлийн сонголт"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Алдаа"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Мэдээлэл"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Асуулт"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Ажиллаж байна..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Файлаа сонго"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Текстийн үзэмж"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Анхааруулга"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Оролцогчид"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Шинэ текст оруул:"
+
bgstack15