diff options
author | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2006-03-12 18:50:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2006-03-12 18:50:54 +0000 |
commit | 17e4aea51f18ff6734b26846e2d76a4d361063e8 (patch) | |
tree | 06f7d08c800a65425bcbc1f054639ea2f0f8c889 /po | |
parent | add G_OPTION_FLAG_NOALIAS to separator option for list dialog. Patch from (diff) | |
download | zenity-17e4aea51f18ff6734b26846e2d76a4d361063e8.tar.gz zenity-17e4aea51f18ff6734b26846e2d76a4d361063e8.tar.bz2 zenity-17e4aea51f18ff6734b26846e2d76a4d361063e8.zip |
update translation for Punjabi (Gurmukhi) by apbrar gmail com
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 272 |
1 files changed, 144 insertions, 128 deletions
@@ -1,61 +1,37 @@ # translation of zenity.HEAD.po to Punjabi -# translation of pa.po to Punjabi -# translation of zenity.HEAD.pa.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# # Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003. # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. -# +# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-14 09:10+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 08:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-12 23:55+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "\n" "\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" "(aalam@redhat.com)" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "ਮਾਣ" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "ਲੇਖਕ" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "ਸਥਿਤੀ" @@ -64,7 +40,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" msgid "The orientation of the tray." msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੈਂਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n" @@ -76,6 +52,14 @@ msgstr "stdin ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕ msgid "Zenity notification" msgstr "ਜੈਂਟੀ ਸੂਚਨਾ" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" @@ -85,16 +69,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਕਿਸਮ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "ਜ਼ੋਟੀ ਬਾਰੇ" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਕਰੋ" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਕਰੋ।" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -162,329 +146,361 @@ msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "ਮਾਣ(_C)" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ(_E):" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸਿਰਲੇਖ ਦਿਓ" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿਖਾਉ" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਾਠ ਦਿਓ" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮਿਤੀ ਲਈ ਫਾਰਮਿਟ ਦਿਉ" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ਪਾਠ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "ਗਲਤੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ਪਾਠ ਸਮੇਟਣਾ ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੋਣ ਸਰਗਰਮ" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "ਸੰਭਾਲ ਢੰਗ ਸਰਗਰਮ" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀਆਂ ਸੰਭਵ" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਸਵੀਕਾਰ" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ 1 ਹੈ। 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਸੂਚਨਾ" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ਤੇ' ਕਮਾਂਡਾਂ ਸੁਣੋ" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ਜਦੋ 100 ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "ਸਵਾਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉ" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "ਪਗ਼ ਅਕਾਰ ਦਿਓ" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "ਅਧੂਰੇ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "ਮੁੱਲ ਓਹਲੇ" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "ਜ਼ੋਟੀ ਬਾਰੇ" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "ਪਾਠ ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "ਪਾਠ ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1554 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਭ ਸੰਭਵ ਚੋਣਾਂ ਲਈ --help ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ --%s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" + |