diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2004-01-02 23:12:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2004-01-02 23:12:36 +0000 |
commit | 0877d2eabd0c8cd681d80232482f57b41abcbfd9 (patch) | |
tree | 4074fc89609417b3a76ca98a268e1d3a4888ef15 /po | |
parent | Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop (diff) | |
download | zenity-0877d2eabd0c8cd681d80232482f57b41abcbfd9.tar.gz zenity-0877d2eabd0c8cd681d80232482f57b41abcbfd9.tar.bz2 zenity-0877d2eabd0c8cd681d80232482f57b41abcbfd9.zip |
Revised Portuguese translation.
2004-01-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Revised Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 121 |
2 files changed, 56 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 60a84ca4..9a49d81f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Revised Portuguese translation. + 2003-12-30 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * 2.5.1 version marker @@ -1,19 +1,19 @@ -# zenity Portuguese translation. -# Copyright (C) 2003, zenity +# zenity's Portuguese translation. +# Copyright (C) 2003, 2004, zenity # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003. +# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-15 13:25+0000\n" +"Project-Id-Version: 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-02 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:25+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" #: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de consola" +msgstr "Apresentar caixas de diálogo a partir de scripts de consola" #: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" @@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "Traduzido por" #: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de calendário" +msgstr "Apresentar diálogo de calendário" #: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto" +msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto" #: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de erro" +msgstr "Apresentar diálogo de erro" #: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de selecção de ficheiro" +msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro" #: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de informação" +msgstr "Apresentar diálogo de informação" #: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de lista" +msgstr "Apresentar diálogo de lista" #: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" +msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso" #: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de questão" +msgstr "Apresentar diálogo de questão" #: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" +msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo" #: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de aviso" +msgstr "Apresentar diálogo de aviso" #: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Definir título diálogo" +msgstr "Definir título do diálogo" #: src/main.c:241 msgid "TITLE" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" #: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Utilizar caixas de selecção para primeira coluna" +msgstr "Utilizar caixas de selecção para a primeira coluna" #: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Utilizar botões de selecção para primeira coluna" +msgstr "Utilizar botões de selecção para a primeira coluna" #: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "Abrir ficheiro" #: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" +msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir" #: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" +msgstr "PARÂMETROS" #: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" +msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar" #: src/main.c:654 msgid "X display to use" -msgstr "Dispositivo X a utilizar" +msgstr "Monitor X a utilizar" #: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPOSITIVO" +msgstr "Monitor" #: src/main.c:665 msgid "X screen to use" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "NOME" #: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" +msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" #: src/main.c:695 msgid "CLASS" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "CLASSE" #: src/main.c:705 msgid "HOST" -msgstr "SERVIDOR" +msgstr "MÁQUINA" #: src/main.c:715 msgid "PORT" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "PORTO" #: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" +msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir" #: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" +msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar" #: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Tornar todos os avisos fatais" #: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" +msgstr "Ler um módulo Gtk adicional" #: src/main.c:751 msgid "MODULE" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "MÓDULO" #: src/main.c:772 msgid "About zenity" -msgstr "Sobe zenity" +msgstr "Sobre o zenity" #: src/main.c:781 msgid "Print version" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Imprimir versão" #: src/main.c:794 msgid "Dialog options" -msgstr "Opções diálogo" +msgstr "Opções de diálogo" #: src/main.c:803 msgid "General options" @@ -291,43 +291,43 @@ msgstr "Opções gerais" #: src/main.c:812 msgid "Calendar options" -msgstr "Opções calendário" +msgstr "Opções de calendário" #: src/main.c:821 msgid "Text entry options" -msgstr "Opções entrada texto" +msgstr "Opções de introdução de texto" #: src/main.c:830 msgid "Error options" -msgstr "Opções erro" +msgstr "Opções de erro" #: src/main.c:839 msgid "File selection options" -msgstr "Opções selecção ficheiro" +msgstr "Opções de selecção de ficheiro" #: src/main.c:848 msgid "Info options" -msgstr "Opções informação" +msgstr "Opções de informação" #: src/main.c:857 msgid "List options" -msgstr "Opções lista" +msgstr "Opções de lista" #: src/main.c:866 msgid "Progress options" -msgstr "Opções progresso" +msgstr "Opções de progresso" #: src/main.c:875 msgid "Question options" -msgstr "Opções questão" +msgstr "Opções de questão" #: src/main.c:884 msgid "Text options" -msgstr "Opções texto" +msgstr "Opções de texto" #: src/main.c:893 msgid "Warning options" -msgstr "Opções aviso" +msgstr "Opções de aviso" #: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Opções várias" #: src/main.c:920 msgid "Help options" -msgstr "Opções ajuda" +msgstr "Opções de ajuda" #: src/main.c:1046 #, c-format @@ -349,7 +349,8 @@ msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes #: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Tem de especificar um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n" +"Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais " +"detalhes\n" #: src/main.c:1111 #, c-format @@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "*" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" -msgstr "Aobre Zenity" +msgstr "Sobre o Zenity" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "Adicionar nova entrada" +msgstr "Adicionar uma nova entrada" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "C_alendário:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecção calendário" +msgstr "Selecção de calendário" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Em Execução..." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccione uma data abaixo." +msgstr "Seleccione abaixo uma data." #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Seleccione itens da lista abaixo." #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" -msgstr "Vista Texto" +msgstr "Vista de Texto" #: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" @@ -451,26 +452,8 @@ msgstr "Aviso" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" -msgstr "_Creditos" +msgstr "_Créditos" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzir novo texto:" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "izenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tem de especificar mais argumentos. Veja zenity --help para mais " -#~ "detalhes\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Nenhum conteudo especificado para --list\n" |