diff options
author | Anish A <aneesh.nl@gmail.com> | 2012-10-06 00:05:24 +0400 |
---|---|---|
committer | Anish A <aneesh.nl@gmail.com> | 2012-10-06 00:05:24 +0400 |
commit | 080da6c5b6bff279306be0ca5181f3d1de632907 (patch) | |
tree | 7c01870c927d2d6ef6130ae00cc968d75299015d /po | |
parent | Updated Hungarian translation (diff) | |
download | zenity-080da6c5b6bff279306be0ca5181f3d1de632907.tar.gz zenity-080da6c5b6bff279306be0ca5181f3d1de632907.tar.bz2 zenity-080da6c5b6bff279306be0ca5181f3d1de632907.zip |
Updated Malayalam translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 585 |
1 files changed, 378 insertions, 207 deletions
@@ -4,365 +4,418 @@ # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2008. # ragsagar <ragsagar@gmail.com>, 2008. -# -# +# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:41+0530\n" -"Last-Translator: ragsagar <ragsagar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-" -"discuss@googlegroups.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-02 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-05 00:38+0530\n" +"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്" -" വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" +"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് " +"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള് വരുത്താവുന്നതുമാണു്; " +"ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ " +"ഉപയോഗിക്കാം.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്," -"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്" -"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു്" -"ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" +"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു " +"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി " +"ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" - - -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; " "ഇല്ലായെങ്കില് ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n" -"രാഗ് സാഗര് <ragsagar@gmail.com>" +msgstr "" +"അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n" +"രാഗ് സാഗര് <ragsagar@gmail.com>\n" +"അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ഷെല് സ്ക്രിപ്റ്റുകളില് നിന്നും സംഭാഷണം ബോക്സുകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin-ല് നിന്നും നിര്ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdin-ല് നിന്നും നിര്ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" + +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:" + +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള് വലുതായിരിക്കണം.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടുളളൂ.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ഒരു പുതിയ എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "All updates are complete." -msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Calendar selection" +msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "C_alendar:" msgstr "_കലണ്ടര്:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "Calendar selection" -msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ഒരു പുതിയ എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്കുക:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "പുരോഗതി" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്..." +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Select a date from below." -msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച" -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Select items from the list below." msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Text View" -msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച" - -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്കുക:" - -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "വീതി" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "ഉയരം" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "സെക്കന്റിലുള്ള സംഭാഷണ സമയപരിധി സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:203 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 +msgid "TEXT" +msgstr "പദാവലി" + +#: ../src/option.c:212 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുന്നു" + +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "മോഡല് സൂചന ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "കലണ്ടര് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 -msgid "TEXT" -msgstr "പദാവലി" - -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "കലണ്ടറില് ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "ദിവസം" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "കലണ്ടറില് മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "കലണ്ടറില് വര്ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "വര്ഷം" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "രീതി" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "എന്ട്രി പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "എന്ട്രി പദാവലി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "പിശക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "സംഭാഷണം ഐക്കണ് ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "പാങ്കോ മാര്ക്കപ്പ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്" + +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "വിവരങ്ങളുടെ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "ഫയല്നാമം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "ഫയല്നാമം" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "തട്ടു്-മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കല് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "ഫയല്നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കലില് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME·|·PATTERN1·PATTERN2·..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:563 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "അനവധി വരികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "പദാവലിത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -372,230 +425,345 @@ msgstr "" "'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "അക്കം" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:618 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് മറയ്ക്കുക" + +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin-ല് നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്കായി കാത്തിരിക്കുക" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ശതമാനം" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര് ഇളക്കുക" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% എത്തുന്പോള് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ് അമര്ത്തിയാല് തള്ളപ്രക്രിയയെ കൊല്ലുക " -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:726 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "റദ്ദാക്കല് ബട്ടണ് മറയ്ക്കുക" + +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:629 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/option.c:638 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "പദാവലിയുടെ വിവരങ്ങള്ക്കായുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "ഫയല് തുറക്കുക" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:818 +msgid "Set the text font" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയം ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/option.c:827 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "ഞാന് വായിച്ചു ബോധ്യപ്പെട്ടു എനേബിള് ചെയ്യുക" + +#: ../src/option.c:837 +msgid "Enable html support" +msgstr "html പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"ഫയലിന് പകരം യുആര്എല് ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം " +"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" + +#: ../src/option.c:847 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "വില" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:990 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:999 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +msgid "Field name" +msgstr "ഫീല്ഡ് പേര്" + +#: ../src/option.c:1008 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/option.c:1017 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/option.c:1018 +msgid "Calendar field name" +msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഫീല്ഡിന്റെ പേര്" + +#: ../src/option.c:1026 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ പട്ടിക ചേര്ക്കുക" + +#: ../src/option.c:1027 +msgid "List field and header name" +msgstr "ഫീല്ഡ്, തലക്കെട്ട് പേരുകള് കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1035 +msgid "List of values for List" +msgstr "പട്ടികയിലെക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" + +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| കൊണ്ട് വേര്തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" + +#: ../src/option.c:1044 +msgid "List of values for columns" +msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" + +#: ../src/option.c:1063 +msgid "Show the columns header" +msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1105 +msgid "Display password dialog" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1114 +msgid "Display the username option" +msgstr "ഉപയോക്തനാമം ഐച്ഛികം കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1129 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "നിറക്കൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1138 +msgid "Set the color" +msgstr "നിറം ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1147 +msgid "Show the palette" +msgstr "നിറക്കുട്ട് കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക " -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:2204 +msgid "Color selection options" +msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: ../src/option.c:2205 +msgid "Show color selection options" +msgstr "നിറെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:2215 +msgid "Password dialog options" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: ../src/option.c:2216 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:2226 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: ../src/option.c:2227 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" + +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -603,15 +771,18 @@ msgstr "" "ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല് എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --" "help പരിശോധിക്കുക.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + #~ msgid "Adjust the scale value." #~ msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക." |