diff options
author | Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> | 2003-11-12 01:14:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Glynn Foster <gman@src.gnome.org> | 2003-11-12 01:14:17 +0000 |
commit | c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 (patch) | |
tree | 68e88d7d2c5f003134351e83f56ee67c1b9315a3 /po/sr.po | |
parent | Make sure the gdialog wrapper handles spaces. Patch from Peter strand (diff) | |
download | zenity-c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57.tar.gz zenity-c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57.tar.bz2 zenity-c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57.zip |
Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand
2003-11-12 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* src/gdialog.in: Fix radiolist returning the
wrong argument. Patch from Peter strand
<astrand@lysator.liu.se>. Fixes #125672.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 170 |
1 files changed, 87 insertions, 83 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@sourceforge.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -45,329 +45,329 @@ msgstr "Написао" msgid "Translated by" msgstr "Превео" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Прикажи прозорче календара" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Прикажи прозорче за унос текста" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "Прикажи прозорче за грешке" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "Прикажи прозорче са подацима" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "Прикажи прозорче за листу" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "Прикажи прозорче за упитиник" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "Прикажи прозорче за упозорење" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов прозорчета" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "Одреди иконицу прозора" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширину" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "Постави висину" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "Одреди текст дијалога" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "Одреди дан у календару" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "Одреди месец у календару" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "Одреди годину у календару" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Одреди формат повратног датума" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" msgstr "Одреди текст за унос" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сакриј текст за унос" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "Одреди назив датотеке" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи избор више датотека" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу." -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДВОЈНИК" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "Одреди заглавље колоне" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи контролне кућице за прву колону" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промене текста" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "Одреди почетни проценат" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирајући индикатор напретка" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотеку" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Које ознаке за налажање Гдк грешака треба поставити" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКЕ" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Које ознаке за налажање Гдк грешака не треба поставити" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "Користи Икс екран" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "Корсити Икс екран" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назив програма који ће се користити од стране менаџера прозора" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "КЛаса програма која ће се користити од стране менаџера прозора" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСА" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "ДОМАЋИН" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "УЛАЗ" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Које ознаке за налажање Гтк+ грешака треба поставити" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Које ознаке за налажање Гтк+ грешака не треба поставити" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Учитај допунски Гтк модул" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛ" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "О Зениту" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "Верзија за штампу" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "Опције прозорчета" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "Опште опције" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "Опције календара" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" msgstr "Опције текстуалног уноса" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "Опције грешке" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "Опције изборника датотеке" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "Опције информација" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "Опције листе" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "Опције индикатора напретка" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "Опције упитника" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "Опције текста" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" msgstr "Опције упозорења" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "ГТК+ опције" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Остале опције" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "Опције помоћи" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s је неисправна опција. Погледајте zenity --help за више детаља\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опција %s није подржана за ово прозорче\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Прослеђене су две или више опције прозорчета\n" @@ -375,6 +375,10 @@ msgstr "Прослеђене су две или више опције прозо msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом\n" +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" |