summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2014-03-18 21:21:26 +0100
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2014-03-18 21:21:26 +0100
commit40a8327c1baf78a73426c9722932985a02fa1f45 (patch)
treeab3e686acf305b24198e51d616ef10c949037602 /po/sr.po
parentUpdated Portuguese translation (diff)
downloadzenity-40a8327c1baf78a73426c9722932985a02fa1f45.tar.gz
zenity-40a8327c1baf78a73426c9722932985a02fa1f45.tar.bz2
zenity-40a8327c1baf78a73426c9722932985a02fa1f45.zip
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po360
1 files changed, 187 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 88e5ce19..550c27d4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Serbian translation of zenity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
# Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"option) any later version.\n"
msgstr "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под "
"условима Гнуове мање опште јавне лиценце како је објављује Задужбина "
-"слободног софтвера; било верзије 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) "
-"било које новије верзије.\n"
+"слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било "
+"којег новијег издања.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
+"Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: ../src/notification.c:137
#, c-format
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "Неподржан упут. Преексачем.\n"
+msgstr "Неподржан упут. Прескачем.\n"
#. unknown hints
#: ../src/notification.c:150
@@ -111,15 +112,21 @@ msgstr "Не могу да обрадим поруку са стандардно
msgid "Zenity notification"
msgstr "Обавештење Зенита"
-#: ../src/password.c:64
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: ../src/password.c:66
msgid "Type your password"
msgstr "Упишите вашу лозинку"
-#: ../src/password.c:99
+#: ../src/password.c:69
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Упишите ваше корисничко име и лозинку"
+
+#: ../src/password.c:107
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: ../src/password.c:115
+#: ../src/password.c:123
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Изаберите датум."
#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "C_alendar:"
-msgstr "К_алендар:"
+msgstr "_Календар:"
#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "Add a new entry"
@@ -219,238 +226,238 @@ msgstr "Изаберите ставке са доњег списка."
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:163
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Поставља наслов прозорчета"
-#: ../src/option.c:161
+#: ../src/option.c:164
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:172
msgid "Set the window icon"
msgstr "Одређује иконицу прозора"
-#: ../src/option.c:170
+#: ../src/option.c:173
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ"
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:181
msgid "Set the width"
msgstr "Поставља ширину"
-#: ../src/option.c:179
+#: ../src/option.c:182
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set the height"
msgstr "Поставља висину"
-#: ../src/option.c:188
+#: ../src/option.c:191
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА"
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:199
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Поставља временски рок прозорчета у секундама"
# Где, шта, где, ко???
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:201
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ВРЕМЕНСКИ РОК"
-#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:209
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Поставља натпис дугмета „У реду“"
-#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361
-#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656
-#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772
-#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112
+#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:218
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Поставља наптис дугмета „Откажи“"
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:227
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Поставља условљени савет"
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:236
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Поставља родитељски прозор на који се прикачиње"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:237
msgid "WINDOW"
msgstr "ПРОЗОР"
-#: ../src/option.c:248
+#: ../src/option.c:251
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Приказује прозорче календара"
-#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360
-#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699
-#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942
-#: ../src/option.c:1111
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
+#: ../src/option.c:1132
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Поставља текст прозорчета"
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:269
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Поставља дан у календару"
-#: ../src/option.c:267
+#: ../src/option.c:270
msgid "DAY"
msgstr "ДАН"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:278
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Поставља месец у календару"
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:279
msgid "MONTH"
msgstr "МЕСЕЦ"
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:287
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Поставља годину у календару"
-#: ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:288
msgid "YEAR"
msgstr "ГОДИНА"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Поставља формат повратног датума"
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
msgid "PATTERN"
msgstr "ОБРАЗАЦ"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:311
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Приказује прозорче за унос текста"
-#: ../src/option.c:326
+#: ../src/option.c:329
msgid "Set the entry text"
msgstr "Поставља текст за унос"
-#: ../src/option.c:335
+#: ../src/option.c:338
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Скрива текст за унос"
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:354
msgid "Display error dialog"
msgstr "Приказује прозорче за грешке"
-#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
-#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:922
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Поставља иконицу прозорчета"
-#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781
-#: ../src/option.c:902
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:923
msgid "ICON-NAME"
msgstr "НАЗИВ ИКОНИЦЕ"
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789
-#: ../src/option.c:910
+#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:931
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Не укључује прелом текста"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798
-#: ../src/option.c:919
+#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:940
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Не укључује панго означавање"
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:404
msgid "Display info dialog"
msgstr "Приказује прозорче информација"
-#: ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:454
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Приказује прозорче за избор датотеке"
-#: ../src/option.c:460
+#: ../src/option.c:463
msgid "Set the filename"
msgstr "Поставља назив датотеке"
-#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: ../src/option.c:469
+#: ../src/option.c:472
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозвољава избор више датотека"
-#: ../src/option.c:478
+#: ../src/option.c:481
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Покреће избор само директоријума"
-#: ../src/option.c:487
+#: ../src/option.c:490
msgid "Activate save mode"
msgstr "Покреће режим за чување"
-#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120
+#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
msgid "Set output separator character"
msgstr "Поставља знак за раздвајање на излазу"
-#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121
+#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДВОЈНИК"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:508
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Потврђује избор датотеке ако иста већ постоји"
-#: ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:517
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Поставља филтер назива датотека"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:519
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "НАЗИВ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
-#: ../src/option.c:530
+#: ../src/option.c:533
msgid "Display list dialog"
msgstr "Приказује прозорче са списком"
-#: ../src/option.c:548
+#: ../src/option.c:551
msgid "Set the column header"
msgstr "Поставља заглавље колоне"
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:552
msgid "COLUMN"
msgstr "КОЛОНА"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:560
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону"
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:569
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи једноизборник за прву колону"
-#: ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:578
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Користи слику за прву колону"
-#: ../src/option.c:593
+#: ../src/option.c:596
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Дозвољава истовремени избор више редова"
-#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозвољава промене текста"
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:614
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -459,364 +466,371 @@ msgstr ""
"користити „ALL“)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
msgid "NUMBER"
msgstr "БРОЈ"
-#: ../src/option.c:621
+#: ../src/option.c:624
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Скрива одређену колону"
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:633
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Скрива заглавље колоне"
-#: ../src/option.c:646
+#: ../src/option.c:649
msgid "Display notification"
msgstr "Приказује обавештење"
-#: ../src/option.c:655
+#: ../src/option.c:658
msgid "Set the notification text"
msgstr "Поставља текст обавештења"
-#: ../src/option.c:664
+#: ../src/option.c:667
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу"
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:676
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Поставља упуте обавештења"
-#: ../src/option.c:690
+#: ../src/option.c:693
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Приказује прозорче указивача напретка"
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:711
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Поставља почетни проценат"
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:712
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ПРОЦЕНАТ"
-#: ../src/option.c:717
+#: ../src/option.c:720
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирајући указивач напретка"
-#: ../src/option.c:727
+#: ../src/option.c:730
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Одбацује прозорче када се стигне до 100%"
# bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:740
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Убија надпроцес када се притисне дугме „Откажи“"
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:750
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Скрива дугме „Откажи“"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:765
msgid "Display question dialog"
msgstr "Приказује прозорче за упит"
-#: ../src/option.c:812
+#: ../src/option.c:809
+msgid "Give cancel button focus by default"
+msgstr "Даје дугмету отказивања први план по основи"
+
+#: ../src/option.c:824
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Приказује прозорче за текстуалне информације"
-#: ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:833
msgid "Open file"
msgstr "Отвара датотеку"
-#: ../src/option.c:839
+#: ../src/option.c:851
msgid "Set the text font"
msgstr "Поставља текст за унос"
-#: ../src/option.c:848
+#: ../src/option.c:860
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Укључује једно „Прочитао сам и слажем се“ прозорче за избор"
-#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:870
msgid "Enable html support"
msgstr "Укључује хтмл подршку"
-#: ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:879
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Подешава адресу уместо датотеке. Ради само ако користите опцију „--html“"
-#: ../src/option.c:868
+#: ../src/option.c:880
msgid "URL"
msgstr "АДРЕСА"
-#: ../src/option.c:883
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+"Самостално премиче текст на крај. Само када је текст снимљен са стандардног "
+"улаза"
+
+#: ../src/option.c:904
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Приказује прозорче упозорења"
-#: ../src/option.c:933
+#: ../src/option.c:954
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Приказује прозорче размере"
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:972
msgid "Set initial value"
msgstr "Поставља почетну вредност"
-#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178
+#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
+#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
msgid "VALUE"
msgstr "ВРЕДНОСТ"
-#: ../src/option.c:960
+#: ../src/option.c:981
msgid "Set minimum value"
msgstr "Поставља најмању могућу вредност"
-#: ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:990
msgid "Set maximum value"
msgstr "Поставља највећу могућу вредност"
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:999
msgid "Set step size"
msgstr "Поставља вредност корака"
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:1008
msgid "Print partial values"
msgstr "Штампа делимичне вредности"
-#: ../src/option.c:996
+#: ../src/option.c:1017
msgid "Hide value"
msgstr "Скрива вредност"
-#: ../src/option.c:1011
+#: ../src/option.c:1032
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Приказује прозорче образаца"
-#: ../src/option.c:1020
+#: ../src/option.c:1041
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Додаје нову ставку у прозорче обрасца"
-#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030
+#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
msgid "Field name"
msgstr "НАЗИВ ПОЉА"
-#: ../src/option.c:1029
+#: ../src/option.c:1050
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Додаје нову ставку лозинке у прозорче обрасца"
-#: ../src/option.c:1038
+#: ../src/option.c:1059
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Додаје нови календар у прозорче обрасца"
-#: ../src/option.c:1039
+#: ../src/option.c:1060
msgid "Calendar field name"
msgstr "НАЗИВ ПОЉА КАЛЕНДАРА"
-#: ../src/option.c:1047
+#: ../src/option.c:1068
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Додаје нови списак у прозорче обрасца"
-#: ../src/option.c:1048
+#: ../src/option.c:1069
msgid "List field and header name"
msgstr "Наводи назив поља и заглавља"
-#: ../src/option.c:1056
+#: ../src/option.c:1077
msgid "List of values for List"
msgstr "Списак вредности за списак"
-#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084
+#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Списак вредности раздвојен |"
-#: ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1086
msgid "List of values for columns"
msgstr "Списак вредности за колоне"
-#: ../src/option.c:1074
-#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+#: ../src/option.c:1095
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Додаје ново изборно прозорче у прозорче обрасца"
-#: ../src/option.c:1075
-#| msgid "Calendar field name"
+#: ../src/option.c:1096
msgid "Combo box field name"
msgstr "Назив поља изборног прозорчета"
-#: ../src/option.c:1083
-#| msgid "List of values for columns"
+#: ../src/option.c:1104
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Списак вредности изборног прозорчета"
-#: ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:1123
msgid "Show the columns header"
msgstr "Приказује заглавље колона"
-#: ../src/option.c:1144
+#: ../src/option.c:1165
msgid "Display password dialog"
msgstr "Приказује прозорче за лозинку"
-#: ../src/option.c:1153
+#: ../src/option.c:1174
msgid "Display the username option"
msgstr "Приказује прозорче за корисничко име"
-#: ../src/option.c:1168
+#: ../src/option.c:1189
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Приказује прозорче за избор боје"
-#: ../src/option.c:1177
+#: ../src/option.c:1198
msgid "Set the color"
msgstr "Поставља боју"
-#: ../src/option.c:1186
+#: ../src/option.c:1207
msgid "Show the palette"
msgstr "Приказује палету"
-#: ../src/option.c:1201
+#: ../src/option.c:1222
msgid "About zenity"
msgstr "О Зениту"
-#: ../src/option.c:1210
+#: ../src/option.c:1231
msgid "Print version"
msgstr "Исписује издање програма"
-#: ../src/option.c:2121
+#: ../src/option.c:2146
msgid "General options"
msgstr "Опште опције"
-#: ../src/option.c:2122
+#: ../src/option.c:2147
msgid "Show general options"
msgstr "Приказује опште опције"
-#: ../src/option.c:2132
+#: ../src/option.c:2157
msgid "Calendar options"
msgstr "Опције календара"
-#: ../src/option.c:2133
+#: ../src/option.c:2158
msgid "Show calendar options"
msgstr "Приказује опције календара"
-#: ../src/option.c:2143
+#: ../src/option.c:2168
msgid "Text entry options"
msgstr "Опције уноса текста"
-#: ../src/option.c:2144
+#: ../src/option.c:2169
msgid "Show text entry options"
msgstr "Приказује опције уноса текста"
-#: ../src/option.c:2154
+#: ../src/option.c:2179
msgid "Error options"
msgstr "Опције грешке"
-#: ../src/option.c:2155
+#: ../src/option.c:2180
msgid "Show error options"
msgstr "Приказује опције грешке"
-#: ../src/option.c:2165
+#: ../src/option.c:2190
msgid "Info options"
msgstr "Опције информација"
-#: ../src/option.c:2166
+#: ../src/option.c:2191
msgid "Show info options"
msgstr "Приказује опције информација"
-#: ../src/option.c:2176
+#: ../src/option.c:2201
msgid "File selection options"
msgstr "Опције избора датотеке"
-#: ../src/option.c:2177
+#: ../src/option.c:2202
msgid "Show file selection options"
msgstr "Приказује опције избора датотеке"
-#: ../src/option.c:2187
+#: ../src/option.c:2212
msgid "List options"
msgstr "Опције списка"
-#: ../src/option.c:2188
+#: ../src/option.c:2213
msgid "Show list options"
msgstr "Приказује опције списка"
-#: ../src/option.c:2199
+#: ../src/option.c:2224
msgid "Notification icon options"
msgstr "Опције иконице обавештења"
-#: ../src/option.c:2200
+#: ../src/option.c:2225
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Приказује опције иконице обавештења"
-#: ../src/option.c:2211
+#: ../src/option.c:2236
msgid "Progress options"
msgstr "Опције напретка"
-#: ../src/option.c:2212
+#: ../src/option.c:2237
msgid "Show progress options"
msgstr "Приказује опције напретка"
-#: ../src/option.c:2222
+#: ../src/option.c:2247
msgid "Question options"
msgstr "Опције упита"
-#: ../src/option.c:2223
+#: ../src/option.c:2248
msgid "Show question options"
msgstr "Приказује опције упита"
-#: ../src/option.c:2233
+#: ../src/option.c:2258
msgid "Warning options"
msgstr "Опције упозорења"
-#: ../src/option.c:2234
+#: ../src/option.c:2259
msgid "Show warning options"
msgstr "Приказује опције упозорења"
-#: ../src/option.c:2244
+#: ../src/option.c:2269
msgid "Scale options"
msgstr "Опције размере"
-#: ../src/option.c:2245
+#: ../src/option.c:2270
msgid "Show scale options"
msgstr "Приказује опције размере"
-#: ../src/option.c:2255
+#: ../src/option.c:2280
msgid "Text information options"
msgstr "Опције текстуалног обавештења"
-#: ../src/option.c:2256
+#: ../src/option.c:2281
msgid "Show text information options"
msgstr "Приказује опције текстуалног обавештења"
-#: ../src/option.c:2266
+#: ../src/option.c:2291
msgid "Color selection options"
msgstr "Опције избора боје"
-#: ../src/option.c:2267
+#: ../src/option.c:2292
msgid "Show color selection options"
msgstr "Приказује опције избора боје"
-#: ../src/option.c:2277
+#: ../src/option.c:2302
msgid "Password dialog options"
msgstr "Опције прозорчета за лозинку"
-#: ../src/option.c:2278
+#: ../src/option.c:2303
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Приказује опције прозорчета за избор лозинке"
-#: ../src/option.c:2288
+#: ../src/option.c:2313
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Опције прозорчета образаца"
-#: ../src/option.c:2289
+#: ../src/option.c:2314
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Приказује опције прозорчета образаца"
-#: ../src/option.c:2299
+#: ../src/option.c:2324
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Остале опције"
-#: ../src/option.c:2300
+#: ../src/option.c:2325
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Приказује остале опције"
-#: ../src/option.c:2325
+#: ../src/option.c:2350
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -824,12 +838,12 @@ msgstr ""
"Ова опција није доступна. Молим погледајте „--help“ за све опције "
"коришћења.\n"
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2354
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Опција „--%s“ није подржана за ово прозорче\n"
-#: ../src/option.c:2333
+#: ../src/option.c:2358
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n"
bgstack15