diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-09-08 23:28:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-09-08 23:28:37 +0200 |
commit | 4ba3a97dca43a86f7ed37beec77f8f6f3c599c8f (patch) | |
tree | e39bfcb1ab8f9ae41d2b3fec6ab5de27b4277acb /po/sl.po | |
parent | Updated Korean translation (diff) | |
download | zenity-4ba3a97dca43a86f7ed37beec77f8f6f3c599c8f.tar.gz zenity-4ba3a97dca43a86f7ed37beec77f8f6f3c599c8f.tar.bz2 zenity-4ba3a97dca43a86f7ed37beec77f8f6f3c599c8f.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 332 |
1 files changed, 187 insertions, 145 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-19 21:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:02+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8beta3\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -78,7 +78,12 @@ msgstr "" "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " "'zenity --help'\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -88,28 +93,23 @@ msgstr "" "Podprti vrednosti sta 'true' (PRAV) ali 'false' (NAPAK).\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" - -#: ../src/notification.c:321 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Obvestila Zenity" @@ -200,25 +200,25 @@ msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAKASNITEV" #: ../src/option.c:215 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Nastavi naziv gumba V redu" #: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 #: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 #: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 #: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927 -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "BESEDILO" #: ../src/option.c:224 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Nastavi naziv gumba Prekliči" #: ../src/option.c:233 -msgid "Add extra-button" -msgstr "Dodaj dodaten gumb" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Dodaj dodatni gumb" #: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" #: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 #: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 -#: ../src/option.c:1215 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Nastavi leto na koledarju" msgid "YEAR" msgstr "LETO" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" @@ -291,28 +291,28 @@ msgstr "Skrij začetno besedilo" msgid "Display error dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833 -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "Ime ikone" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841 -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne omogoči preloma besedila" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850 -#: ../src/option.c:1015 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Ne omogoči označevanja Pango" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Ne omogoči oblikovanja Pango" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867 -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "Ime datoteke" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "omogoči izbor le map" msgid "Activate save mode" msgstr "Omogoči način shranjevanja" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILNIK" @@ -361,8 +361,8 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja" #: ../src/option.c:548 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Določi filter imena datotek" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Nastavi filter imen datotek" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #: ../src/option.c:550 @@ -382,22 +382,22 @@ msgid "COLUMN" msgstr "STOLPEC" #: ../src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Uporabi potrditvena polja za prvi stolpec" +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec" #: ../src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Uporabi radijske gumbe za prvi stolpec" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Uporabi izbirne gumbe za prvi stolpec" #: ../src/option.c:609 -msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec" #: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" @@ -419,8 +419,8 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrij določen stolpec" #: ../src/option.c:664 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Skrije glavo stolpca" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Skrij glave stolpcev" #: ../src/option.c:673 msgid "" @@ -467,53 +467,52 @@ msgstr "Vrstica napredka naj utripa" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: ../src/option.c:780 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic" -#: ../src/option.c:790 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrij gumb za preklic" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %." -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" -#: ../src/option.c:858 -msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "Privzeto postavi pozornost na gumb Prekliči" +#: ../src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Gumb Prekliči naj bo privzeto v žarišču" -#: ../src/option.c:875 -msgid "Suppress ok and cancel buttons" -msgstr "Skrij gumba V redu in Prekliči" +#: ../src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Prepreči delovanje gumbov V redu in Prekliči" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Določitev pisave besedila" -#: ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja" -#: ../src/option.c:936 -msgid "Enable html support" -msgstr "Omogoči podporo za HTML" +#: ../src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Omogoči podporo HTML" -#: ../src/option.c:945 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -521,303 +520,346 @@ msgstr "" "Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je " "izbrana možnost --html." -#: ../src/option.c:954 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Določite naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana " -"možnost —html." +"Nastavi naslov URL namesto datoteke. Deluje le z uporabo možnosti --html" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko " "standardnega vhoda" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavi začetno vrednost" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074 -#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavi največjo vrednost" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Nastavi velikost koraka" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Natisni delne vrednosti" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Skrij vrednost" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Ime polja" -#: ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/option.c:1143 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Ime polja koledarja" -#: ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1152 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Polje seznama in ime glave" -#: ../src/option.c:1160 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Seznam vrednosti za seznam" -#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |" -#: ../src/option.c:1169 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Seznam vrednosti za stolpce" -#: ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/option.c:1179 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Ime spustnega polja" -#: ../src/option.c:1187 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja" -#: ../src/option.c:1206 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Pokaži glave stolpcev" -#: ../src/option.c:1248 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Nastavi barvo" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Pokaži paleto" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:1305 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "O programu" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/option.c:2257 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Pokaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2268 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Pokaži možnosti koledarja" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:2290 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Pokaži možnosti napak" -#: ../src/option.c:2301 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Pokaži možnosti info" -#: ../src/option.c:2312 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" -#: ../src/option.c:2323 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Pokaži možnosti seznama" -#: ../src/option.c:2335 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:2336 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:2347 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:2348 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:2359 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:2369 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:2370 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Pokaži možnosti opozorila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2380 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Možnosti merila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2381 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Pokaži možnosti merila" -#: ../src/option.c:2391 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:2402 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:2403 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:2413 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2414 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2424 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2425 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2435 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Pokaži razne možnosti" -#: ../src/option.c:2461 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" -#: ../src/option.c:2465 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: ../src/option.c:2469 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" + +#~ msgid "Could not parse message from stdin\n" +#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" + +#~ msgid "Sets the label of the Ok button" +#~ msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" + +#~ msgid "Sets the label of the Cancel button" +#~ msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" + +#~ msgid "Add extra-button" +#~ msgstr "Dodaj dodaten gumb" + +#~ msgid "Do not enable pango markup" +#~ msgstr "Ne omogoči označevanja Pango" + +#~ msgid "Sets a filename filter" +#~ msgstr "Določi filter imena datotek" + +#~ msgid "Use check boxes for first column" +#~ msgstr "Uporabi potrditvena polja za prvi stolpec" + +#~ msgid "Use radio buttons for first column" +#~ msgstr "Uporabi radijske gumbe za prvi stolpec" + +#~ msgid "Use an image for first column" +#~ msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec" + +#~ msgid "Hides the column headers" +#~ msgstr "Skrije glavo stolpca" + +#~ msgid "Give cancel button focus by default" +#~ msgstr "Privzeto postavi pozornost na gumb Prekliči" + +#~ msgid "Suppress ok and cancel buttons" +#~ msgstr "Skrij gumba V redu in Prekliči" + +#~ msgid "Enable html support" +#~ msgstr "Omogoči podporo za HTML" + +#~ msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#~ msgstr "" +#~ "Določite naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana " +#~ "možnost —html." |