diff options
author | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:04 -0500 |
---|---|---|
committer | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:04 -0500 |
commit | c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911 (patch) | |
tree | 571f12c78d287f4c365cda1fb980117176d1167c /po/sk.po | |
parent | Update Vcs fields for conversion to git (diff) | |
parent | New upstream version 3.26.0 (diff) | |
download | zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.tar.gz zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.tar.bz2 zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.zip |
Update upstream source from tag 'upstream/3.26.0'
Update to upstream version '3.26.0'
with Debian dir 7b9bef2d6e33af30991a3e59a1c70875d7aa58e2
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1022 |
1 files changed, 1022 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..63bf34fb --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1022 @@ +# Slovak translation for zenity. +# Copyright (C) 2003-2006, 2008, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003-2006, 2008, 2010. +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-03 01:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:52+0200\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" +"Language-Team: slovenčina <>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" + +#: src/about.c:63 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa " +"ustanovení licencie GNU Lesser General Public License (Menej všeobecná " +"zverejňovacia licencia GNU), vydanej nadáciou Free Software Foundation a to " +"buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek " +"neskoršej verzie.\n" + +#: src/about.c:67 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ " +"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo " +"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser " +"General Public License.\n" + +#: src/about.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s " +"týmto programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." + +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" +"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" + +# desc +#: src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu" + +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní " +"príkazu „zenity --help“\n" + +#: src/notification.c:51 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu\n" + +#: src/notification.c:140 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Neplatná hodnota pre zadanú radu logického typu.\n" +"Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n" + +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:156 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:173 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n" + +#: src/notification.c:228 +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" + +# window title +#: src/notification.c:326 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity - oznámenie" + +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +# GtkLabel label +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "Zadajte vaše heslo" + +# GtkLabel label +#: src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo" + +# GtkLabel label +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "Používateľské meno:" + +# GtkLabel label +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190 +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Úprava hodnoty mierky" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Zobrazenie textu" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Výber kalendára" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vyberte dátum nižšie." + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendár:" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pridanie novej položky" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Zadajte nový text:" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Vyskytla sa chyba." + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dialógové okno s formulárom" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Všetky aktualizácie sú hotové." + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Spúšťa sa…" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Naozaj chcete pokračovať?" + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Výber položky zo zoznamu" + +# GtkLabel label +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vyberte položky zo zoznamu nižšie." + +# GtkDialog title +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Upozornenie" + +# cmd desc +#: src/option.c:169 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Nastaví titulok dialógového okna" + +#: src/option.c:170 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULOK" + +# cmd desc +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastaví ikonu okna" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CESTA_K_IKONE" + +# cmd desc +#: src/option.c:187 +msgid "Set the width" +msgstr "Nastaví šírku" + +#: src/option.c:188 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠÍRKA" + +# cmd desc +#: src/option.c:196 +msgid "Set the height" +msgstr "Nastaví výšku" + +#: src/option.c:197 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VÝŠKA" + +# cmd desc +#: src/option.c:205 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:207 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "ČASOVÝ_LIMIT" + +# cmd desc +#: src/option.c:215 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Nastaví označenie tlačidla OK" + +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +# cmd desc +#: src/option.c:224 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť" + +# cmd desc +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 +#: src/option.c:233 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Pridá extra tlačidlo" + +# cmd desc +#: src/option.c:242 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Nastaví typ modálneho okna" + +# cmd desc +#: src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "OKNO" + +# cmd desc +#: src/option.c:266 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára" + +# cmd desc +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Nastaví text dialógového okna" + +# cmd desc +#: src/option.c:284 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Nastaví deň v kalendári" + +#: src/option.c:285 +msgid "DAY" +msgstr "DEŇ" + +# cmd desc +#: src/option.c:293 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Nastaví mesiac v kalendári" + +#: src/option.c:294 +msgid "MONTH" +msgstr "MESIAC" + +# cmd desc +#: src/option.c:302 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Nastaví rok v kalendári" + +#: src/option.c:303 +msgid "YEAR" +msgstr "ROK" + +# cmd desc +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu" + +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +msgid "PATTERN" +msgstr "VZOR" + +# cmd desc +#: src/option.c:326 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu" + +# cmd desc +#: src/option.c:344 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Nastaví text položky" + +# cmd desc +#: src/option.c:353 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skryje text položky" + +# cmd desc +#: src/option.c:369 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby" + +# cmd desc +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna" + +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NÁZOV_IKONY" + +# cmd desc +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Nepovolí zalomenie textu" + +# cmd desc +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Nepovolí značkovací jazyk Pango" + +# cmd desc +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Povolí skracovanie textu v dialógových oknách. Týmto sa opraví nadmerná " +"veľkosť okien s dlhými textami." + +# cmd desc +#: src/option.c:427 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami" + +# cmd desc +#: src/option.c:485 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru" + +# cmd desc +#: src/option.c:494 +msgid "Set the filename" +msgstr "Nastaví názov súboru" + +#: src/option.c:495 src/option.c:899 +msgid "FILENAME" +msgstr "NÁZOV_SÚBORU" + +# cmd desc +#: src/option.c:503 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Povolí výber viacerých súborov" + +# cmd desc +#: src/option.c:512 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre" + +# cmd desc +#: src/option.c:521 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktivuje ukladací režim" + +# cmd desc +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu" + +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ODDEĽOVAČ" + +# cmd desc +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje" + +# cmd desc +#: src/option.c:548 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Nastaví filter názvu súboru" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …" + +# DK: "list dialog-om" je myslene toto: +# http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom +# cmd desc +#: src/option.c:564 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom" + +# cmd desc +#: src/option.c:582 +msgid "Set the column header" +msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca" + +#: src/option.c:583 +msgid "COLUMN" +msgstr "STĹPEC" + +# cmd desc +#: src/option.c:591 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec" + +# cmd desc +#: src/option.c:600 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" + +# cmd desc +#: src/option.c:609 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec" + +# cmd desc +#: src/option.c:627 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Povolí výber viacerých riadkov" + +# cmd desc +#: src/option.c:636 src/option.c:907 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Povolí zmeny textu" + +# cmd desc +#: src/option.c:645 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. " +"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:647 src/option.c:656 +msgid "NUMBER" +msgstr "ČÍSLO" + +# cmd desc +#: src/option.c:655 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Skryje zadaný stĺpec" + +# cmd desc +#: src/option.c:664 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov" + +#: src/option.c:673 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Zmení predvolenú vyhľadávaciu funkciu zoznamu pre text v strede a nie na " +"začiatku" + +# cmd desc +#: src/option.c:689 +msgid "Display notification" +msgstr "Zobrazí oznámenie" + +# cmd desc +#: src/option.c:698 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Nastaví text oznámenia" + +# cmd desc +#: src/option.c:707 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" + +# cmd desc +#: src/option.c:716 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Nastaví rady pre oznámenia" + +# cmd desc +#: src/option.c:733 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu" + +# cmd desc +#: src/option.c:751 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Nastaví počiatočné percento" + +#: src/option.c:752 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTO" + +# cmd desc +#: src/option.c:760 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať" + +# cmd desc +#: src/option.c:770 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" + +# cmd desc +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 +#: src/option.c:779 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť" + +# cmd desc +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 +#: src/option.c:788 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť" + +# cmd desc +#: src/option.c:798 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%" + +# cmd desc +#: src/option.c:813 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou" + +# cmd desc +#: src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť" + +# cmd desc +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 +#: src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Potlačí tlačidlá OK a Zrušiť" + +# cmd desc +#: src/option.c:889 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno" + +# cmd desc +#: src/option.c:898 +msgid "Open file" +msgstr "Otvorí súbor" + +# cmd desc +#: src/option.c:916 +msgid "Set the text font" +msgstr "Nastaví písmo textu" + +# cmd desc +#: src/option.c:925 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom" + +# cmd desc +#: src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Povolí podporu HTML" + +# cmd desc +#: src/option.c:944 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Nepovolí interakciu používateľa so zobrazením WebView. Funguje iba pri " +"použití voľby --html." + +# cmd desc +#: src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Nastaví adresu URL namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html" + +#: src/option.c:954 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +# cmd desc +#: src/option.c:963 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo " +"štandardného vstupu." + +# cmd desc +#: src/option.c:978 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením" + +# cmd desc +#: src/option.c:1036 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou" + +# cmd desc +#: src/option.c:1054 +msgid "Set initial value" +msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu" + +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 +msgid "VALUE" +msgstr "HODNOTA" + +# cmd desc +#: src/option.c:1063 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu" + +# cmd desc +#: src/option.c:1072 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu" + +# cmd desc +#: src/option.c:1081 +msgid "Set step size" +msgstr "Nastaví veľkosť kroku" + +# cmd desc +#: src/option.c:1090 +msgid "Print partial values" +msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty" + +# cmd desc +#: src/option.c:1099 +msgid "Hide value" +msgstr "Skryje hodnotu" + +# cmd desc +#: src/option.c:1114 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi" + +# cmd desc +#: src/option.c:1123 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi" + +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +msgid "Field name" +msgstr "Názov poľa" + +# cmd desc +#: src/option.c:1132 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi" + +# cmd desc +#: src/option.c:1141 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi" + +#: src/option.c:1142 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Názov poľa pre kalendár" + +# cmd desc +#: src/option.c:1150 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi" + +# cmd desc +#: src/option.c:1151 +msgid "List field and header name" +msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky" + +# cmd desc +#: src/option.c:1159 +msgid "List of values for List" +msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam" + +# cmd desc +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |" + +# cmd desc +#: src/option.c:1168 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce" + +# cmd desc +#: src/option.c:1177 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi" + +#: src/option.c:1178 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Názov poľa pre kombinované pole" + +# cmd desc +#: src/option.c:1186 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole" + +# cmd desc +#: src/option.c:1205 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce" + +# cmd desc +#: src/option.c:1247 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" + +# PM: čo za voľbu tým myslia? sa mi to nevidí +# DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username) +# overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username" +# cmd desc +#: src/option.c:1256 +msgid "Display the username option" +msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena" + +# cmd desc +#: src/option.c:1271 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby" + +# cmd desc +#: src/option.c:1280 +msgid "Set the color" +msgstr "Nastaví farbu" + +# cmd desc +#: src/option.c:1289 +msgid "Show the palette" +msgstr "Zobrazí paletu" + +# cmd desc +#: src/option.c:1304 +msgid "About zenity" +msgstr "O programe zenity" + +# cmd desc +#: src/option.c:1313 +msgid "Print version" +msgstr "Vypíše verziu" + +#: src/option.c:2259 +msgid "General options" +msgstr "Všeobecné voľby" + +# cmd desc +#: src/option.c:2260 +msgid "Show general options" +msgstr "Zobrazí všeobecné voľby" + +#: src/option.c:2270 +msgid "Calendar options" +msgstr "Voľby kalendára" + +# cmd desc +#: src/option.c:2271 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Zobrazí voľby kalendára" + +#: src/option.c:2281 +msgid "Text entry options" +msgstr "Voľby textového vstupu" + +# cmd desc +#: src/option.c:2282 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu" + +#: src/option.c:2292 +msgid "Error options" +msgstr "Voľby chýb" + +# cmd desc +#: src/option.c:2293 +msgid "Show error options" +msgstr "Zobrazí voľby chýb" + +#: src/option.c:2303 +msgid "Info options" +msgstr "Voľby informácie" + +# cmd desc +#: src/option.c:2304 +msgid "Show info options" +msgstr "Zobrazí voľby informácie" + +#: src/option.c:2314 +msgid "File selection options" +msgstr "Voľby výberu súboru" + +# cmd desc +#: src/option.c:2315 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru" + +#: src/option.c:2325 +msgid "List options" +msgstr "Voľby zoznamu" + +# cmd desc +#: src/option.c:2326 +msgid "Show list options" +msgstr "Zobrazí voľby zoznamu" + +#: src/option.c:2337 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Voľby oznamovacej ikony" + +# cmd desc +#: src/option.c:2338 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony" + +#: src/option.c:2349 +msgid "Progress options" +msgstr "Voľby indikátora priebehu" + +# cmd desc +#: src/option.c:2350 +msgid "Show progress options" +msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu" + +#: src/option.c:2360 +msgid "Question options" +msgstr "Voľby otázky" + +# cmd desc +#: src/option.c:2361 +msgid "Show question options" +msgstr "Zobrazí voľby otázky" + +#: src/option.c:2371 +msgid "Warning options" +msgstr "Voľby upozornenia" + +# cmd desc +#: src/option.c:2372 +msgid "Show warning options" +msgstr "Zobrazí voľby upozornenia" + +#: src/option.c:2382 +msgid "Scale options" +msgstr "Voľby mierky" + +# cmd desc +#: src/option.c:2383 +msgid "Show scale options" +msgstr "Zobrazí voľby mierky" + +#: src/option.c:2393 +msgid "Text information options" +msgstr "Voľby textovej informácie" + +# cmd desc +#: src/option.c:2394 +msgid "Show text information options" +msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie" + +#: src/option.c:2404 +msgid "Color selection options" +msgstr "Voľby výberu farby" + +# cmd desc +#: src/option.c:2405 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Zobrazí voľby výberu farby" + +#: src/option.c:2415 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla" + +# cmd desc +#: src/option.c:2416 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla" + +#: src/option.c:2426 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi" + +# cmd desc +#: src/option.c:2427 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi" + +#: src/option.c:2437 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Rôzne voľby" + +# cmd desc +#: src/option.c:2438 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Zobrazí rôzne voľby" + +#: src/option.c:2463 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --" +"help“.\n" + +#: src/option.c:2467 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n" + +#: src/option.c:2471 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" |