diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2004-11-02 15:05:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2004-11-02 15:05:53 +0000 |
commit | 6543d445f8b05e3bf20a70faf1863a61051ebbed (patch) | |
tree | ae1ad7e54a6c4f50d482544696059f9f261fd74e /po/ru.po | |
parent | Updated Slovak translation. (diff) | |
download | zenity-6543d445f8b05e3bf20a70faf1863a61051ebbed.tar.gz zenity-6543d445f8b05e3bf20a70faf1863a61051ebbed.tar.bz2 zenity-6543d445f8b05e3bf20a70faf1863a61051ebbed.zip |
fixed many typos
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 63 |
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003 +# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-22 08:33+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-22 08:44+0400\n" -"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" -"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:04+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"Language-Team: <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Перевод" #: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Отобразить дилог для выбора даты" +msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" #: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Отобразить диалог со списком" #: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Отобразить диалог показывающий прогресс" +msgstr "Отобразить диалог хода процесса" #: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" #: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Прятать введные текст (Пароль)" +msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)" #: src/main.c:431 msgid "Set the filename" @@ -222,11 +223,11 @@ msgstr "ФЛАГИ" #: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "сбрасываимые отладочные Gdk флаги" +msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk" #: src/main.c:673 msgid "X display to use" -msgstr "используемый X display" +msgstr "используемый дисплей X" #: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "DISPLAY" #: src/main.c:684 msgid "X screen to use" -msgstr "используемый X screen" +msgstr "используемый экран X" #: src/main.c:685 msgid "SCREEN" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Делать вызовы X синхронно" #: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Имя программы используемое менеджером окон" +msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" #: src/main.c:705 msgid "NAME" @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "ИМЯ" #: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Класс программы используемый менеджером окон" +msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" #: src/main.c:714 msgid "CLASS" @@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "ПОРТ" #: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "устанавливаемые Gtk+ отладочные флаги" +msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+" #: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "сбрасываемые Gtk+ отладочные флаги" +msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+" #: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" #: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Загрузить дополнительный Gtk модуль" +msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk" #: src/main.c:770 msgid "MODULE" @@ -302,15 +303,15 @@ msgstr "Опции диалога" #: src/main.c:822 msgid "General options" -msgstr "Общии опции" +msgstr "Общие опции" #: src/main.c:831 msgid "Calendar options" -msgstr "Опции диалога для ввода даты" +msgstr "Опции календаря" #: src/main.c:840 msgid "Text entry options" -msgstr "Опции диалога ввода текста" +msgstr "Опции ввода текста" #: src/main.c:849 msgid "Error options" @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Опции диалога со списком" #: src/main.c:885 msgid "Progress options" -msgstr "Опции дилога с прогрессом" +msgstr "Опции диалога с прогрессом" #: src/main.c:894 msgid "Question options" @@ -359,8 +360,7 @@ msgstr "Опции помощи" #: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n" +msgstr "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n" #: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n" +msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n" #: src/main.c:1140 #, c-format @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "*" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" -msgstr "О Zenity" +msgstr "О программе Zenity" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавте новое значение" +msgstr "Добавьте новое значение" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Произошла ошибка" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить?" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендарь" +msgstr "К_алендарь:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Информация" #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" +msgstr "Ход процесса" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Выберите файл" #: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" -msgstr "Выберете значение из списка" +msgstr "Выберите значение из списка" #: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Выберети элементы из списка ниже" +msgstr "Выберите элементы из списка ниже" #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" @@ -469,3 +469,4 @@ msgstr "_Авторы" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введите новый текст:" + |