summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2004-12-20 23:22:03 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2004-12-20 23:22:03 +0000
commitfc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 (patch)
tree64b52ad76e2bb289defbd957f13127615d125288 /po/pt.po
parentFix tyop for #161774, as reported by Christian. (diff)
downloadzenity-fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5.tar.gz
zenity-fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5.tar.bz2
zenity-fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5.zip
Release 2.9.1
2004-12-21 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 2.9.1
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po590
1 files changed, 327 insertions, 263 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b22f99b1..f7faf133 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -46,161 +46,247 @@ msgstr "Escrito por"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de calendário"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de erro"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais "
+"detalhes\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "Apresentar diálogo de informação"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de lista"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Sobre o Zenity"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de questão"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Todas as actualizações estão terminadas."
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Apresentar diálogo de aviso"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendário:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Selecção de calendário"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Questão"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Em Execução..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Seleccione abaixo uma data."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccione um ficheiro"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Seleccione itens da lista"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Seleccione itens da lista abaixo."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista de Texto"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Créditos"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Introduzir novo texto:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir título do diálogo"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir o ícone da janela"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMINHOÍCONE"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Definir a largura"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Definir a altura"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de calendário"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Definir o dia do calendário"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Definir o mês do calendário"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Definir o ano do calendário"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Definir o formato da data devolvida"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Definir o texto introduzido"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Esconder o texto introduzido"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de erro"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Definir o nome de ficheiro"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFICHEIRO"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Definir caracter separador do resultado."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Definir caracter separador do resultado"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de lista"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Utilizar caixas de selecção para a primeira coluna"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Utilizar botões de selecção para a primeira coluna"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Definir caracter separador do resultado"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir alterações ao texto"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -208,289 +294,267 @@ msgstr ""
"Imprimir uma coluna específica (Omissão é 1. Pode ser utilizado 'ALL' para "
"imprimir todas as colunas)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "Apresentar diálogo de informação"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Definir percentagem inicial"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Incrementar barra de progresso"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "PARÂMETROS"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "Monitor X a utilizar"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "Monitor"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Ecrã X a utilizar"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ECRÃ"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Executar sincronamente chamadas X"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASSE"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "MÁQUINA"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTO"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de questão"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Ler um módulo Gtk adicional"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÓDULO"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Apresentar diálogo de aviso"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Sobre o zenity"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Opções de diálogo"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Opções de calendário"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções de introdução de texto"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Opções de introdução de texto"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "Opções de informação"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Opções de selecção de ficheiro"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show list options"
+msgstr "Opções de lista"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
+msgstr "Opções de questão"
+
+#: src/option.c:1245
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show notification options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Opções de progresso"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "Opções de texto"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Opções GTK+"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Opções de aviso"
+
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Opções de texto"
-#: src/main.c:995
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "Opções de texto"
+
+#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções várias"
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "Opções de ajuda"
-
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Opções várias"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-"Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais "
-"detalhes\n"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
-
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Definir caracter separador do resultado."
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Sobre o Zenity"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "PARÂMETROS"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Adicionar uma nova entrada"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Todas as actualizações estão terminadas."
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Monitor X a utilizar"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro."
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "Monitor"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Ecrã X a utilizar"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendário:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ECRÃ"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Selecção de calendário"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Executar sincronamente chamadas X"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOME"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Em Execução..."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "MÁQUINA"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Seleccione abaixo uma data."
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTO"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccione um ficheiro"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Seleccione itens da lista"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Seleccione itens da lista abaixo."
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Vista de Texto"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Ler um módulo Gtk adicional"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MÓDULO"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Créditos"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Opções de diálogo"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Introduzir novo texto:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Opções GTK+"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opções de ajuda"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_sobre_copyright"
bgstack15