diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2004-12-12 11:26:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2004-12-12 11:26:28 +0000 |
commit | 5bfebb74644533f0c8060b9f6c53ada8d5b52ff3 (patch) | |
tree | ca9cd72d7bfd88514aa80dcd35b4bfcfa546cd49 /po/nl.po | |
parent | Updated Slovak translation. (diff) | |
download | zenity-5bfebb74644533f0c8060b9f6c53ada8d5b52ff3.tar.gz zenity-5bfebb74644533f0c8060b9f6c53ada8d5b52ff3.tar.bz2 zenity-5bfebb74644533f0c8060b9f6c53ada8d5b52ff3.zip |
Translation updated.
2004-12-12 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 590 |
1 files changed, 310 insertions, 280 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-12 04:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -61,160 +61,238 @@ msgstr "Oriƫntatie" msgid "The orientation of the tray." msgstr "De oriƫntatie van het mededelingengebied." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " +"informatie.\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven" +#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity melding" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Dialoogventer informatie weergeven" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Dialoogventer lijst weergeven" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Info over Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Melding weergeven" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle updates zijn gebeurd." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Dialoogventer vraag weergeven" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderselectie" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Actief..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Kies hieronder een datum." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Kies een bestand" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Kies items uit de lijst" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstweergave" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Credits" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Geef nieuwe tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "PICTOGRAMPAD" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Breedte instellen" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Hoogte instellen" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HOOGTE" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Dialoogventer informatie weergeven" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Alleen mappen kiezen" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Om op te slaan" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SCHEIDING" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Dialoogventer lijst weergeven" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Kop van kolom instellen" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tekst mag veranderd worden" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -222,296 +300,248 @@ msgstr "" "Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden " "om alle kolommen terug te geven)." -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Melding weergeven" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Tekst van melding instellen" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Beginpercentage instellen" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "VLAGGEN" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Te gebruiken X-display" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Te gebruiken X-scherm" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCHERM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Synchrone X-calls gebruiken" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAAM" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "POORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Dialoogventer vraag weergeven" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Extra Gtk-module laden" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Info over zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialoogvenster-opties" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" -msgstr "Algemene opties" +msgstr "Algemene instellingen" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +msgid "Show general options" +msgstr "Algemene instellingen weergeven" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" -msgstr "Kalenderopties" +msgstr "Kalenderinstellingen" + +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalenderinstellingen weergeven" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" -msgstr "Tekstinvoeropties" +msgstr "Tekstinvoerinstellingen" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 + +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" -msgstr "Foutmeldingsopties" +msgstr "Foutmeldingsinstellingen" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Bestandsselectie-opties" +#: src/option.c:1205 +msgid "Show error options" +msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" -msgstr "Informatie-opties" +msgstr "Info-instellingen" + +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "Info-instellingen weergeven" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Bestandsselectie-instellingen" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" -msgstr "Lijst-opties" +msgstr "Lijstinstellingen" + +#: src/option.c:1235 +msgid "Show list options" +msgstr "Lijstinstellingen weergeven" -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" -msgstr "Meldingsopties" +#: src/option.c:1244 +msgid "Notication options" +msgstr "Meldingsinstellingen" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "Meldingsinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" -msgstr "Voortgangsbalk-opties" +msgstr "Voortgangsbalkinstellingen" + +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" -msgstr "Vraag-opties" +msgstr "Vraag-instellingen" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Tekst-opties" +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "Vraag-instellingen weergeven" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" -msgstr "Waarschuwing-opties" +msgstr "Waarschuwingsinstellingen" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Gtk+ opties" +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven" -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diverse opties" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstinstellingen" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hulpopties" +#: src/option.c:1285 +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstinstellingen weergeven" -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse instellingen" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " -"informatie.\n" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Diverse instellingen weergeven" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Syntaxfout\n" -#: src/main.c:1226 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity melding" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "VLAGGEN" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Info over Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Te gebruiken X-display" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle updates zijn gebeurd." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Te gebruiken X-scherm" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Er is een fout opgetreden." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCHERM" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Synchrone X-calls gebruiken" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderselectie" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAAM" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "POORT" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Actief..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Kies hieronder een datum." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Kies een bestand" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Kies items uit de lijst" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Extra Gtk-module laden" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstweergave" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialoogvenster-opties" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Gtk+ opties" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Credits" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hulpopties" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Geef nieuwe tekst:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n" |