diff options
author | Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> | 2004-12-20 23:22:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Glynn Foster <gman@src.gnome.org> | 2004-12-20 23:22:03 +0000 |
commit | fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 (patch) | |
tree | 64b52ad76e2bb289defbd957f13127615d125288 /po/ne.po | |
parent | Fix tyop for #161774, as reported by Christian. (diff) | |
download | zenity-fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5.tar.gz zenity-fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5.tar.bz2 zenity-fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5.zip |
Release 2.9.1
2004-12-21 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* configure.in: Release 2.9.1
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 585 |
1 files changed, 324 insertions, 261 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n" "Last-Translator: Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -42,450 +42,513 @@ msgstr "लेखक" msgid "Translated by" msgstr "उल्था गर्ने" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "पात्रो देखाउनु" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "अक्षर लेखने स्थान" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "समस्या देखाउने" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "फाइल रोज्ने" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "जानकारी देखाउने" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "तालीका सुचक" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "जानकारी देखाउने" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "प्रगती पथ देखाउनु" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "चेतावनी दीने" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "पात्रो" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "पात्रो छनौट" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "गल्ती" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "सुचना" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगती" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "चलीरहेछ....." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "तलबाट मिती छान्नुस" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस " + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस " + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_दायीत्व" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "शिर्षक" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "आइकनपथ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइको नाप दीनुस" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाई" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "उचाइको नाप दीनुस" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाई" +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "पात्रो देखाउनु" + # src/main.c:528 -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "मितीको स्वरुप मिलाउनुस" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "अक्षर लेखने स्थान" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "समस्या देखाउने" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "जानकारी देखाउने" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "फाइल रोज्ने" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलको नाम दिनुस" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलको नाम" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "साध" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "तालीका सुचक" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "कलमको शिर्षक दिनुस" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिलो कलममा चेक बक्स प्रयोग गरनुस" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिलो कलममा रेडियो बटन प्रयोग गरनुस" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "अक्षर परिवर्तन गर्न अनुमति छ" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "जानकारी देखाउने" + # src/main.c:528 -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "प्रगती पथ देखाउनु" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस " -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगती सुचकलाइ बढाउनु" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "फाइल खोल्नुस" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "झण्डा" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शन" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X पर्दा को प्रयोग" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "पर्दा" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "क्लास" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "होस्ट" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "पोर्ट" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "फाइल खोल्नुस" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "मोडुल" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "चेतावनी दीने" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "संस्करण देखाउ" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "डायलगमा इच्छाहरु" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "साधारण रोजाई" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "साधारण रोजाई" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रोको रोजाई" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "पात्रोको रोजाई" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "गल्ती रोजाइ" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "गल्ती रोजाइ" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "प्रश्न रोजाई" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न रोजाई" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध ईच्छाहरु" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "इच्छाधीन सहयोग" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "विविध ईच्छाहरु" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%sले यो डायलगलाइ सहयोग गर्दैन \n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहरु निश्चित गरीएको \n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "जेनिटीको बारेमा" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "झण्डा" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नया तथ्याङ्क राख्नुस" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "संपुर्ण फेरबदल पुरा भयो" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा समस्या देखापर्यो" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "प्रदर्शन" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "के तपाई अगाडी बढ्न चाहनु हुन्छ ?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X पर्दा को प्रयोग" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "पात्रो" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "पर्दा" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "पात्रो छनौट" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "गल्ती" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "सुचना" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "नाम" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगती" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "क्लास" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "चलीरहेछ....." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "होस्ट" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिती छान्नुस" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "पोर्ट" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "एउटा फाइल रोज्नुस " +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको तालिकाबाट कुनै एक छान्नुस " +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "अक्षरको रुपमा हेर्नु" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "मोडुल" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_दायीत्व" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "डायलगमा इच्छाहरु" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "इच्छाधीन सहयोग" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ " |