summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2017-12-16 13:06:02 -0500
committerJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2017-12-16 13:06:02 -0500
commitf821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0 (patch)
tree28ff6652502c6adc1b661e0eb4dd3a8adbf60404 /po/ko.po
parentInitial upstream branch (diff)
parentRelease: Prepare for 3.26.0 (diff)
downloadzenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.gz
zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.bz2
zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.zip
New upstream version 3.26.0
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po881
1 files changed, 881 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..96fd9c00
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,881 @@
+# zenity
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>, 2004.
+# Changwoo Ryu <ganadist@mizi.com>, 2006-2016.
+#
+# 주의:
+# - 이 프로그램의 이름인 Zenity는 "제니티"로 음역.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:14+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/about.c:63
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+
+#: src/about.c:67
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+
+#: src/about.c:71
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/about.c:263
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"차영호 <ganadist@mizi.com>\n"
+"류창우 <cwryu@debian.org>"
+
+#: src/about.c:275
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/main.c:105
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"대화 상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시"
+"오\n"
+
+#: src/notification.c:51
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "메시지를 파싱할 수 없습니다\n"
+
+#: src/notification.c:140
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+"불리언 형식 힌트로 잘못된 값입니다.\n"
+"지원하는 값은 'true' 또는 'false'입니다.\n"
+
+#. (iibiiay)
+#: src/notification.c:156
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr "지원하지 않는 힌트. 무시합니다.\n"
+
+#. unknown hints
+#: src/notification.c:173
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr "알 수 없는 힌트 이름. 무시합니다.\n"
+
+#: src/notification.c:228
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n"
+
+#: src/notification.c:326
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "제니티 알림"
+
+#: src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:73
+msgid "Type your password"
+msgstr "암호를 입력하십시오"
+
+#: src/password.c:76
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오"
+
+#: src/password.c:113
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자 이름:"
+
+#: src/password.c:127
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: src/scale.c:57
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n"
+
+#: src/scale.c:64
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n"
+
+#: src/tree.c:376
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n"
+
+#: src/tree.c:382
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n"
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "눈금 값 조정"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "텍스트 보기"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "달력 선택"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "달력(_A):"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "항목 추가"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "새 텍스트 입력(_E):"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "오류가 발생했습니다."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "진행"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "실행 중..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "물음"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "계속 진행하겠습니까?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: src/option.c:169
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:170
+msgid "TITLE"
+msgstr "<제목>"
+
+#: src/option.c:178
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "창 아이콘을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:179
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "<아이콘 경로>"
+
+#: src/option.c:187
+msgid "Set the width"
+msgstr "너비를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:188
+msgid "WIDTH"
+msgstr "<너비>"
+
+#: src/option.c:196
+msgid "Set the height"
+msgstr "높이를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:197
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "<높이>"
+
+#: src/option.c:205
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: src/option.c:207
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "<제한시간>"
+
+#: src/option.c:215
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
+msgid "TEXT"
+msgstr "<텍스트>"
+
+#: src/option.c:224
+msgid "Set the label of the Cancel button"
+msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다"
+
+# 옵션 설명 - 문장으로 번역
+#: src/option.c:233
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "추가 단추를 추가합니다"
+
+#: src/option.c:242
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "모달 힌트를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:251
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다"
+
+#: src/option.c:252
+msgid "WINDOW"
+msgstr "<창>"
+
+#: src/option.c:266
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987
+#: src/option.c:1045 src/option.c:1214
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:284
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "달력의 날짜를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:285
+msgid "DAY"
+msgstr "<날>"
+
+#: src/option.c:293
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "달력의 달을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:294
+msgid "MONTH"
+msgstr "<달>"
+
+#: src/option.c:302
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "달력의 연도를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:303
+msgid "YEAR"
+msgstr "<연도>"
+
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
+msgid "PATTERN"
+msgstr "<형식>"
+
+#: src/option.c:326
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:344
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:353
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다"
+
+#: src/option.c:369
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "<아이콘 이름>"
+
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다"
+
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다"
+
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+"대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기"
+"가 커지는 일을 방지할 수 있습니다."
+
+#: src/option.c:427
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:485
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "파일 선택상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:494
+msgid "Set the filename"
+msgstr "파일 이름을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
+msgid "FILENAME"
+msgstr "<파일 이름>"
+
+#: src/option.c:503
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
+
+#: src/option.c:512
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "디렉터리만 선택합니다"
+
+#: src/option.c:521
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "저장 모드를 사용합니다"
+
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "출력 구분문자를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "<구분>"
+
+#: src/option.c:539
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다"
+
+#: src/option.c:548
+msgid "Set a filename filter"
+msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: src/option.c:550
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..."
+
+#: src/option.c:564
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:582
+msgid "Set the column header"
+msgstr "열 머리글을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:583
+msgid "COLUMN"
+msgstr "<열>"
+
+#: src/option.c:591
+msgid "Use check boxes for the first column"
+msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다"
+
+#: src/option.c:600
+msgid "Use radio buttons for the first column"
+msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다"
+
+#: src/option.c:609
+msgid "Use an image for the first column"
+msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다"
+
+#: src/option.c:627
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
+
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다"
+
+#: src/option.c:645
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
+msgid "NUMBER"
+msgstr "<숫자>"
+
+#: src/option.c:655
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "특정 열을 숨깁니다"
+
+#: src/option.c:664
+msgid "Hide the column headers"
+msgstr "열 머리글을 숨깁니다"
+
+#: src/option.c:673
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+"리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다"
+
+#: src/option.c:689
+msgid "Display notification"
+msgstr "알림을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:698
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "알림 텍스트를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:707
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다"
+
+#: src/option.c:716
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "알림 힌트를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:733
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "진행 표시상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:751
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:752
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "<퍼센트값>"
+
+#: src/option.c:760
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다"
+
+#: src/option.c:770
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다"
+
+#: src/option.c:779
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다"
+
+# 옵션 설명 - 문장으로 번역
+#: src/option.c:788
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "취소 단추를 감춥니다"
+
+#: src/option.c:798
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다"
+
+#: src/option.c:813
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:857
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다"
+
+# 옵션 설명 - 문장으로 번역
+#: src/option.c:874
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "확인 및 취소 단추를 바꿉니다"
+
+#: src/option.c:889
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:898
+msgid "Open file"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: src/option.c:916
+msgid "Set the text font"
+msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:925
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용"
+
+#: src/option.c:935
+msgid "Enable HTML support"
+msgstr "HTML 기능 사용"
+
+#: src/option.c:944
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+"웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니"
+"다."
+
+#: src/option.c:953
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다."
+
+#: src/option.c:954
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/option.c:963
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+"자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 "
+"사용"
+
+#: src/option.c:978
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1036
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1054
+msgid "Set initial value"
+msgstr "처음 값을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082
+#: src/option.c:1281
+msgid "VALUE"
+msgstr "<값>"
+
+#: src/option.c:1063
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "최소값을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:1072
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "최대값을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:1081
+msgid "Set step size"
+msgstr "단계 크기를 설정합니다"
+
+#: src/option.c:1090
+msgid "Print partial values"
+msgstr "일부 값을 출력합니다"
+
+#: src/option.c:1099
+msgid "Hide value"
+msgstr "값을 숨깁니다"
+
+#: src/option.c:1114
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1123
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다"
+
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
+msgid "Field name"
+msgstr "항목 이름"
+
+#: src/option.c:1132
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다"
+
+#: src/option.c:1141
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다"
+
+#: src/option.c:1142
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "달력 항목 이름"
+
+#: src/option.c:1150
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다"
+
+# argument 설명
+#: src/option.c:1151
+msgid "List field and header name"
+msgstr "목록 항목 및 머리글 이름"
+
+# argument 설명
+#: src/option.c:1159
+msgid "List of values for List"
+msgstr "목록에 대한 값의 목록"
+
+# argument 설명
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록"
+
+# argument 설명
+#: src/option.c:1168
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "열의 값의 목록"
+
+#: src/option.c:1177
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다"
+
+#: src/option.c:1178
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "콤보 상자 항목 이름"
+
+# argument 설명
+#: src/option.c:1186
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "콤보 상자 값의 목록"
+
+#: src/option.c:1205
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "열 머리글을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1247
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1256
+msgid "Display the username option"
+msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1271
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "색 선택 창을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1280
+msgid "Set the color"
+msgstr "색을 설정합니다"
+
+#: src/option.c:1289
+msgid "Show the palette"
+msgstr "팔레트를 표시합니다"
+
+#: src/option.c:1304
+msgid "About zenity"
+msgstr "제니티 정보"
+
+#: src/option.c:1313
+msgid "Print version"
+msgstr "버전 출력"
+
+#: src/option.c:2261
+msgid "General options"
+msgstr "일반 옵션"
+
+#: src/option.c:2262
+msgid "Show general options"
+msgstr "일반 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2272
+msgid "Calendar options"
+msgstr "달력 옵션"
+
+#: src/option.c:2273
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "달력 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2283
+msgid "Text entry options"
+msgstr "텍스트 입력란 옵션"
+
+#: src/option.c:2284
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2294
+msgid "Error options"
+msgstr "오류 옵션"
+
+#: src/option.c:2295
+msgid "Show error options"
+msgstr "오류 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2305
+msgid "Info options"
+msgstr "정보 옵션"
+
+#: src/option.c:2306
+msgid "Show info options"
+msgstr "정보 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2316
+msgid "File selection options"
+msgstr "파일 선택 옵션"
+
+#: src/option.c:2317
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2327
+msgid "List options"
+msgstr "목록 옵션"
+
+#: src/option.c:2328
+msgid "Show list options"
+msgstr "목록 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2339
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "알림 아이콘 옵션"
+
+#: src/option.c:2340
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2351
+msgid "Progress options"
+msgstr "진행 옵션"
+
+#: src/option.c:2352
+msgid "Show progress options"
+msgstr "진행 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2362
+msgid "Question options"
+msgstr "물음 옵션"
+
+#: src/option.c:2363
+msgid "Show question options"
+msgstr "물음 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2373
+msgid "Warning options"
+msgstr "주의 옵션"
+
+#: src/option.c:2374
+msgid "Show warning options"
+msgstr "주의 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2384
+msgid "Scale options"
+msgstr "눈금 옵션"
+
+#: src/option.c:2385
+msgid "Show scale options"
+msgstr "눈금 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2395
+msgid "Text information options"
+msgstr "텍스트 정보 옵션"
+
+#: src/option.c:2396
+msgid "Show text information options"
+msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2406
+msgid "Color selection options"
+msgstr "색 선택 옵션"
+
+#: src/option.c:2407
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2417
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "암호 대화 상자 옵션"
+
+#: src/option.c:2418
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2428
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션"
+
+#: src/option.c:2429
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2439
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "기타 옵션"
+
+#: src/option.c:2440
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "기타 옵션을 표시합니다"
+
+#: src/option.c:2465
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고"
+"하십시오.\n"
+
+#: src/option.c:2469
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n"
+
+#: src/option.c:2473
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n"
bgstack15