diff options
author | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:02 -0500 |
commit | f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0 (patch) | |
tree | 28ff6652502c6adc1b661e0eb4dd3a8adbf60404 /po/ko.po | |
parent | Initial upstream branch (diff) | |
parent | Release: Prepare for 3.26.0 (diff) | |
download | zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.gz zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.bz2 zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.zip |
New upstream version 3.26.0
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 881 |
1 files changed, 881 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..96fd9c00 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,881 @@ +# zenity +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>, 2004. +# Changwoo Ryu <ganadist@mizi.com>, 2006-2016. +# +# 주의: +# - 이 프로그램의 이름인 Zenity는 "제니티"로 음역. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-12 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:14+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/about.c:63 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" + +#: src/about.c:67 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" + +#: src/about.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/about.c:263 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"차영호 <ganadist@mizi.com>\n" +"류창우 <cwryu@debian.org>" + +#: src/about.c:275 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"대화 상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시" +"오\n" + +#: src/notification.c:51 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "메시지를 파싱할 수 없습니다\n" + +#: src/notification.c:140 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"불리언 형식 힌트로 잘못된 값입니다.\n" +"지원하는 값은 'true' 또는 'false'입니다.\n" + +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:156 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "지원하지 않는 힌트. 무시합니다.\n" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:173 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "알 수 없는 힌트 이름. 무시합니다.\n" + +#: src/notification.c:228 +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n" + +#: src/notification.c:326 +msgid "Zenity notification" +msgstr "제니티 알림" + +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:73 +msgid "Type your password" +msgstr "암호를 입력하십시오" + +#: src/password.c:76 +msgid "Type your username and password" +msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오" + +#: src/password.c:113 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: src/password.c:127 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: src/scale.c:57 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n" + +#: src/scale.c:64 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n" + +#: src/tree.c:376 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n" + +#: src/tree.c:382 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "눈금 값 조정" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "텍스트 보기" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "달력 선택" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "달력(_A):" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "항목 추가" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "새 텍스트 입력(_E):" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "오류가 발생했습니다." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "실행 중..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "물음" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "계속 진행하겠습니까?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: src/option.c:169 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다" + +#: src/option.c:170 +msgid "TITLE" +msgstr "<제목>" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the window icon" +msgstr "창 아이콘을 설정합니다" + +#: src/option.c:179 +msgid "ICONPATH" +msgstr "<아이콘 경로>" + +#: src/option.c:187 +msgid "Set the width" +msgstr "너비를 설정합니다" + +#: src/option.c:188 +msgid "WIDTH" +msgstr "<너비>" + +#: src/option.c:196 +msgid "Set the height" +msgstr "높이를 설정합니다" + +#: src/option.c:197 +msgid "HEIGHT" +msgstr "<높이>" + +#: src/option.c:205 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:207 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "<제한시간>" + +#: src/option.c:215 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다" + +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +msgid "TEXT" +msgstr "<텍스트>" + +#: src/option.c:224 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다" + +# 옵션 설명 - 문장으로 번역 +#: src/option.c:233 +msgid "Add an extra button" +msgstr "추가 단추를 추가합니다" + +#: src/option.c:242 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "모달 힌트를 설정합니다" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다" + +#: src/option.c:252 +msgid "WINDOW" +msgstr "<창>" + +#: src/option.c:266 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다" + +#: src/option.c:284 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "달력의 날짜를 설정합니다" + +#: src/option.c:285 +msgid "DAY" +msgstr "<날>" + +#: src/option.c:293 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "달력의 달을 설정합니다" + +#: src/option.c:294 +msgid "MONTH" +msgstr "<달>" + +#: src/option.c:302 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "달력의 연도를 설정합니다" + +#: src/option.c:303 +msgid "YEAR" +msgstr "<연도>" + +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다" + +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +msgid "PATTERN" +msgstr "<형식>" + +#: src/option.c:326 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다" + +#: src/option.c:344 +msgid "Set the entry text" +msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다" + +#: src/option.c:353 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다" + +#: src/option.c:369 +msgid "Display error dialog" +msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다" + +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "<아이콘 이름>" + +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다" + +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다" + +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기" +"가 커지는 일을 방지할 수 있습니다." + +#: src/option.c:427 +msgid "Display info dialog" +msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:485 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "파일 선택상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:494 +msgid "Set the filename" +msgstr "파일 이름을 설정합니다" + +#: src/option.c:495 src/option.c:899 +msgid "FILENAME" +msgstr "<파일 이름>" + +#: src/option.c:503 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" + +#: src/option.c:512 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "디렉터리만 선택합니다" + +#: src/option.c:521 +msgid "Activate save mode" +msgstr "저장 모드를 사용합니다" + +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +msgid "Set output separator character" +msgstr "출력 구분문자를 설정합니다" + +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "<구분>" + +#: src/option.c:539 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다" + +#: src/option.c:548 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: src/option.c:550 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..." + +#: src/option.c:564 +msgid "Display list dialog" +msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:582 +msgid "Set the column header" +msgstr "열 머리글을 설정합니다" + +#: src/option.c:583 +msgid "COLUMN" +msgstr "<열>" + +#: src/option.c:591 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다" + +#: src/option.c:600 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다" + +#: src/option.c:609 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다" + +#: src/option.c:627 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" + +#: src/option.c:636 src/option.c:907 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다" + +#: src/option.c:645 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:647 src/option.c:656 +msgid "NUMBER" +msgstr "<숫자>" + +#: src/option.c:655 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "특정 열을 숨깁니다" + +#: src/option.c:664 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "열 머리글을 숨깁니다" + +#: src/option.c:673 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다" + +#: src/option.c:689 +msgid "Display notification" +msgstr "알림을 표시합니다" + +#: src/option.c:698 +msgid "Set the notification text" +msgstr "알림 텍스트를 설정합니다" + +#: src/option.c:707 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다" + +#: src/option.c:716 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "알림 힌트를 설정합니다" + +#: src/option.c:733 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "진행 표시상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:751 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다" + +#: src/option.c:752 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "<퍼센트값>" + +#: src/option.c:760 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다" + +#: src/option.c:770 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다" + +#: src/option.c:779 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다" + +# 옵션 설명 - 문장으로 번역 +#: src/option.c:788 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "취소 단추를 감춥니다" + +#: src/option.c:798 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다" + +#: src/option.c:813 +msgid "Display question dialog" +msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다" + +# 옵션 설명 - 문장으로 번역 +#: src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "확인 및 취소 단추를 바꿉니다" + +#: src/option.c:889 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다" + +#: src/option.c:898 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" + +#: src/option.c:916 +msgid "Set the text font" +msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다" + +#: src/option.c:925 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용" + +#: src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "HTML 기능 사용" + +#: src/option.c:944 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니" +"다." + +#: src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다." + +#: src/option.c:954 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:963 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 " +"사용" + +#: src/option.c:978 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:1036 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:1054 +msgid "Set initial value" +msgstr "처음 값을 설정합니다" + +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 +msgid "VALUE" +msgstr "<값>" + +#: src/option.c:1063 +msgid "Set minimum value" +msgstr "최소값을 설정합니다" + +#: src/option.c:1072 +msgid "Set maximum value" +msgstr "최대값을 설정합니다" + +#: src/option.c:1081 +msgid "Set step size" +msgstr "단계 크기를 설정합니다" + +#: src/option.c:1090 +msgid "Print partial values" +msgstr "일부 값을 출력합니다" + +#: src/option.c:1099 +msgid "Hide value" +msgstr "값을 숨깁니다" + +#: src/option.c:1114 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:1123 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다" + +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +msgid "Field name" +msgstr "항목 이름" + +#: src/option.c:1132 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다" + +#: src/option.c:1141 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다" + +#: src/option.c:1142 +msgid "Calendar field name" +msgstr "달력 항목 이름" + +#: src/option.c:1150 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다" + +# argument 설명 +#: src/option.c:1151 +msgid "List field and header name" +msgstr "목록 항목 및 머리글 이름" + +# argument 설명 +#: src/option.c:1159 +msgid "List of values for List" +msgstr "목록에 대한 값의 목록" + +# argument 설명 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록" + +# argument 설명 +#: src/option.c:1168 +msgid "List of values for columns" +msgstr "열의 값의 목록" + +#: src/option.c:1177 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다" + +#: src/option.c:1178 +msgid "Combo box field name" +msgstr "콤보 상자 항목 이름" + +# argument 설명 +#: src/option.c:1186 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "콤보 상자 값의 목록" + +#: src/option.c:1205 +msgid "Show the columns header" +msgstr "열 머리글을 표시합니다" + +#: src/option.c:1247 +msgid "Display password dialog" +msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다" + +#: src/option.c:1256 +msgid "Display the username option" +msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:1271 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "색 선택 창을 표시합니다" + +#: src/option.c:1280 +msgid "Set the color" +msgstr "색을 설정합니다" + +#: src/option.c:1289 +msgid "Show the palette" +msgstr "팔레트를 표시합니다" + +#: src/option.c:1304 +msgid "About zenity" +msgstr "제니티 정보" + +#: src/option.c:1313 +msgid "Print version" +msgstr "버전 출력" + +#: src/option.c:2261 +msgid "General options" +msgstr "일반 옵션" + +#: src/option.c:2262 +msgid "Show general options" +msgstr "일반 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2272 +msgid "Calendar options" +msgstr "달력 옵션" + +#: src/option.c:2273 +msgid "Show calendar options" +msgstr "달력 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2283 +msgid "Text entry options" +msgstr "텍스트 입력란 옵션" + +#: src/option.c:2284 +msgid "Show text entry options" +msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2294 +msgid "Error options" +msgstr "오류 옵션" + +#: src/option.c:2295 +msgid "Show error options" +msgstr "오류 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2305 +msgid "Info options" +msgstr "정보 옵션" + +#: src/option.c:2306 +msgid "Show info options" +msgstr "정보 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2316 +msgid "File selection options" +msgstr "파일 선택 옵션" + +#: src/option.c:2317 +msgid "Show file selection options" +msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2327 +msgid "List options" +msgstr "목록 옵션" + +#: src/option.c:2328 +msgid "Show list options" +msgstr "목록 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2339 +msgid "Notification icon options" +msgstr "알림 아이콘 옵션" + +#: src/option.c:2340 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2351 +msgid "Progress options" +msgstr "진행 옵션" + +#: src/option.c:2352 +msgid "Show progress options" +msgstr "진행 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2362 +msgid "Question options" +msgstr "물음 옵션" + +#: src/option.c:2363 +msgid "Show question options" +msgstr "물음 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2373 +msgid "Warning options" +msgstr "주의 옵션" + +#: src/option.c:2374 +msgid "Show warning options" +msgstr "주의 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2384 +msgid "Scale options" +msgstr "눈금 옵션" + +#: src/option.c:2385 +msgid "Show scale options" +msgstr "눈금 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2395 +msgid "Text information options" +msgstr "텍스트 정보 옵션" + +#: src/option.c:2396 +msgid "Show text information options" +msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2406 +msgid "Color selection options" +msgstr "색 선택 옵션" + +#: src/option.c:2407 +msgid "Show color selection options" +msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2417 +msgid "Password dialog options" +msgstr "암호 대화 상자 옵션" + +#: src/option.c:2418 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2428 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션" + +#: src/option.c:2429 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2439 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "기타 옵션" + +#: src/option.c:2440 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "기타 옵션을 표시합니다" + +#: src/option.c:2465 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고" +"하십시오.\n" + +#: src/option.c:2469 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" + +#: src/option.c:2473 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n" |